Durante el ejercicio económico 2007-2008, la principal tarea consistirá en establecer ex situ, un sistema de recuperación, en casos de desastre, que permita garantizar el funcionamiento continuo del sitio de la Autoridad en la web y la protección de sus datos e información para el caso de que se produzca algún desastre grave (como un huracán). | UN | وخلال الفترة المالية 2007-2008، تتمثل المهمة الرئيسية في إنشاء نظام خارجي للانتعاش من الكوارث، وذلك لكفالة عمل موقع السلطة على الشبكة وحماية بياناتها ومعلوماتها في حالات الكوارث الرئيسية (مثل الأعاصير). |
Informe sobre necesidades de comunicación y gestión de datos e información para el Proceso Ordinario | UN | تقرير عن متطلبات الاتصال وإدارة البيانات والمعلومات لأغراض العملية المنتظمة |
Durante el ejercicio económico 2007-2008, la principal tarea consistirá en establecer ex situ, un sistema de recuperación, en casos de desastre, que permita garantizar el funcionamiento continuo del sitio de la Autoridad en la web y la protección de sus datos e información para el caso de que se produzca algún desastre grave (como un huracán). | UN | وخلال الفترة المالية 2007-2008، تتمثل المهمة الرئيسية في إنشاء نظام خارجي للانتعاش من الكوارث، وذلك لكفالة عمل موقع السلطة على الشبكة وحماية بياناتها ومعلوماتها في حالات الكوارث الرئيسية (مثل الأعاصير). |
El 28 de junio de 2011, tras una declaración de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones de la Secretaría, el Grupo de Trabajo tomó nota del informe sobre las necesidades de comunicación y gestión de datos e información para el Proceso Ordinario. | UN | 8 - وفي 28 حزيران/يونيه 2011، وبعد بيان أدلى به مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التابع للأمانة العامة، أحاط الفريق العامل علماً بالتقرير المتعلّق بمتطلبات الاتصال وإدارة البيانات والمعلومات لأغراض العملية المنتظمة. |