"e información pertinentes sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمعلومات ذات الصلة
        
    • والمعلومات وثيقة الصلة
        
    • والمعلومات المناسبة عن
        
    El Comité pide al Gobierno que, en su cuarto informe periódico, facilite estadísticas e información pertinentes sobre las medidas concretas adoptadas al respecto desde el examen del tercer informe. UN وتطلب اللجنة من الحكومة أن تقدم في تقريرها الدوري الرابع اﻹحصاءات والمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بالتدابير الملموسة التي اتخذت في هذا الصدد منذ النظر في التقرير الدوري الثالث.
    i) Generen datos e información pertinentes sobre los productos químicos incluidos en el Anexo C, según se indica en el proceso de revisión y actualización del Instrumental, y proporcionen esa información a la secretaría; UN ' 1` جمع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق جيم، على النحو المحدد في عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، وموافاة الأمانة بهذه المعلومات؛
    También es importante permitir que los Estados Miembros suministren a la Secretaría datos e información pertinentes sobre los esfuerzos de lucha contra la corrupción que también hayan sido proporcionados a organizaciones regionales e internacionales. UN ومن المهم أيضا السماح للدول الأعضاء بتزويد الأمانة بالبيانات والمعلومات ذات الصلة عن جهود مكافحة الفساد، التي زوّدت بها أيضا المنظمات الإقليمية والدولية.
    29. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para hacer frente al problema mundial de las drogas a todos los niveles, e insta a los Estados Miembros a que contribuyan al diálogo por medio de la Comisión de Estupefacientes para ocuparse de esta cuestión; UN " 29 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات وثيقة الصلة بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على جميع المستويات، وتحث الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    18. Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad. UN 18- يمكن الحد من الكوارث بشكل كبير إذا أُحسن إعلام الناس وحُفزوا على الأخذ بثقافة اتقاء الكوارث ومواجهتها، وهو ما يتطلب بدوره تجميع وتصنيف وتعميم المعارف والمعلومات المناسبة عن الأخطار وبؤر الضعف والقدرات.
    Generar datos e información pertinentes sobre los productos químicos incluidos en el anexo C, según se indica en el proceso de revisión y actualización del Instrumental, y proporcionar esa información a la Secretaría; UN ' 1` توفير البيانات والمعلومات ذات الصلة عن المرفق جيم، الكيميائيات، على النحو المحدد في عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، وتوفير هذه المعلومات للأمانة؛
    Con esos propósitos, la Oficina establece contacto con diversos departamentos gubernamentales y con las ONG para recabar datos e información pertinentes sobre la aplicación de los instrumentos anteriormente mencionados. UN ولهذا الغرض، يتصل المكتب بعدة إدارات حكومية ومنظمات غير حكومية بهدف الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة بشأن تنفيذ صكوك الهيئات السالفة الذكر.
    Los negociadores y encargados de formular políticas nacionales, la sociedad civil y el sector privado tienen acceso a conocimientos científicos e información pertinentes sobre el cambio climático para la adopción de decisiones. UN استفادة صانعي السياسات في البلدان ومفاوضيها والمجتمع المدني والقطاع الخاص من العلوم والمعلومات ذات الصلة بتغير المناخ لأغراض صنع القرارات.
    Con ese propósito, la Oficina establece contacto con diversos departamentos gubernamentales y con las ONG para recabar datos e información pertinentes sobre la aplicación de los instrumentos mencionados. UN ولهذا الغرض يتصل المكتب بعدة إدارات حكومية ومنظمات غير حكومية بغرض الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة بتنفيذ صكوك الهيئات المذكورة.
    A tal fin, los órganos y comisiones competentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales podrán recibir, si fuera necesario, datos e información pertinentes sobre las medidas que se hayan adoptado y los resultados alcanzados en la lucha contra el terrorismo. UN ولتحقيق هذه الغاية، يمكن تزويد الهيئات واللجان ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، إذا دعت الضرورة، بالبيانات والمعلومات ذات الصلة بشأن التدابير التي اتخذت والنتائج التي حققت في مكافحة الإرهاب.
    Se invitará a las Partes y otras entidades a que generen datos e información pertinentes sobre los productos químicos incluidos en el anexo C con el fin de contribuir al proceso de revisión y actualización del instrumental, y a que proporcionen esa información a la secretaría. UN 13 - يطلب إلى الأطراف وغيرها تجميع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية الواردة في المرفق جيم للمساعدة في مواصلة عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، وموافاة الأمانة بهذه المعلومات.
    Se invitará a las Partes y otras entidades a que generen datos e información pertinentes sobre los productos químicos incluidos en el anexo C con el fin de contribuir al proceso de revisión y actualización del instrumental, y a que proporcionen esa información a la secretaría. UN 13 - يطلب إلى الأطراف وغيرها تجميع البيانات والمعلومات ذات الصلة بالمواد الكيميائية الواردة في المرفق جيم للمساعدة في مواصلة عملية استعراض وتحديث مجموعة الأدوات، وموافاة الأمانة بهذه المعلومات.
    168. También es importante permitir que los Estados Miembros suministren a la Secretaría datos e información pertinentes sobre los esfuerzos de lucha contra la corrupción que también hayan sido proporcionados a organizaciones regionales e internacionales. UN 168- من المهم أيضا السماح للدول الأعضاء بتزويد الأمانة بالبيانات والمعلومات ذات الصلة عن جهود مكافحة الفساد، التي قُدّمت أيضا إلى المنظمات الإقليمية والدولية.
    3. En cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 53/7, la JIFE solicitó a los Estados Miembros que dieran a conocer experiencias e información pertinentes sobre el fenómeno. UN 3- وعملاً بالقرار 53/7، طلبت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من الدول الأعضاء أن تتبادل الخبرات والمعلومات ذات الصلة حول الظاهرة المعنية.
    La FAO también es responsable de la recogida, la compilación y el análisis de datos e información pertinentes sobre la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura, en concreto para la silvicultura y la pesca. UN 23 - وتضطلع الفاو بالمسؤولية أيضاً عن جمع وتجميع وتحليل البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي للأغذية والزراعة، ولا سيما التنوع البيولوجي للغابات ومصائد الأسماك.
    La FAO también es responsable de la recogida, la compilación y el análisis de datos e información pertinentes sobre la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura, en concreto para la silvicultura y la pesca. UN 23 - وتضطلع الفاو بالمسؤولية أيضاً عن جمع وتجميع وتحليل البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي للأغذية والزراعة، ولا سيما التنوع البيولوجي للغابات ومصائد الأسماك.
    La FAO también es responsable de la recogida, la compilación y el análisis de datos e información pertinentes sobre la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura, en concreto para la silvicultura y la pesca. UN 25 - وتضطلع منظمة الأغذية والزراعة بالمسؤولية أيضا عن جمع وتجميع وتحليل البيانات والمعلومات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي للأغذية والزراعة، وخاصة التنوع البيولوجي للغابات ومصايد الأسماك.
    28. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para hacer frente al problema mundial de las drogas a todos los niveles, e insta a los Estados Miembros a que contribuyan al diálogo por medio de la Comisión de Estupefacientes para ocuparse de esta cuestión; UN 28 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات وثيقة الصلة بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على جميع المستويات، وتحث الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    27. Reconoce la necesidad de reunir datos e información pertinentes sobre la cooperación internacional para hacer frente al problema mundial de las drogas a todos los niveles, e insta a los Estados Miembros a que contribuyan al diálogo por medio de la Comisión de Estupefacientes para ocuparse de esta cuestión; UN 27 - تسلم بضرورة جمع البيانات والمعلومات وثيقة الصلة بالتعاون الدولي على التصدي لمشكلة المخدرات العالمية على جميع المستويات، وتحث الدول الأعضاء على دعم الحوار عن طريق لجنة المخدرات بهدف معالجة هذه المسألة؛
    El Marco de Acción de Hyogo explica este propósito: " Los desastres pueden reducirse considerablemente si la población está bien informada y motivada para asumir una cultura de prevención y de resiliencia ante los desastres, lo que a su vez impone la necesidad de reunir, compilar y divulgar los conocimientos e información pertinentes sobre las amenazas, los factores de vulnerabilidad y la capacidad " . UN ويشرح إطار عمل هيوغو هذا الغاية على النحو التالي(): ' ' يمكن الحد من الكوارث بشكل كبير إذا أُحسن إعلام الناس وحُفزوا على الأخذ بثقافة اتقاء الكوارث ومواجهتها، وهو ما يتطلب بدوره تجميع وتصنيف وتعميم المعارف والمعلومات المناسبة عن الأخطار وبؤر الضعف والقدرات``.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus