"e información sobre el medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمعلومات البيئية
        
    Debía hacerse especial hincapié en la necesidad de recopilar datos e información sobre el medio ambiente utilizando metodologías y formatos estándar y en el análisis de tales datos. UN وينبغي التأكيد بشدة على الحاجة إلى جمع البيانات والمعلومات البيئية حسب أشكال ومنهجيات موحدة، وعلى تحليل هذه البيانات.
    Desarrollar instrumentos para aumentar el intercambio y la difusión de datos e información sobre el medio ambiente. UN :: تطوير أدوات لتعزيز تبادل ونشر البيانات والمعلومات البيئية.
    Promover la adquisición, evaluación e intercambio de conocimientos e información sobre el medio ambiente y proporcionar asistencia técnica en la formulación y ejecución de los programas relativos al medio ambiente dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN تشجيع اكتساب المعارف والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها، وتوفير المشورة التقنية بشأن وضع وتنفيذ البرامج البيئية داخل منظومة اﻷمم المتحدة؛
    De acuerdo con el memorando de entendimiento, las dos organizaciones celebrarán consultas, cuando sea apropiado y práctico, sobre cuestiones de interés mutuo en el ámbito de la investigación científica marina y colaborarán en la recopilación de datos e información sobre el medio ambiente. UN وبموجب مذكرة التفاهم ستقوم المنظمتان، حينما يقتضي الأمر ولأسباب عملية، بالتشاور حول مسائل تهم الطرفين في ميدان البحوث العلمية البحرية فضلا عن التعاون في مجال جمع البيانات والمعلومات البيئية.
    De acuerdo con el memorando de entendimiento, las dos organizaciones celebrarán consultas, cuando sea apropiado y práctico, sobre cuestiones de interés mutuo en el ámbito de la investigación científica marina y colaborarán en la recopilación de datos e información sobre el medio ambiente. UN وبموجب مذكرة التفاهم ستقوم المنظمتان، حينما يقتضي الأمر ولأسباب عملية، بالتشاور حول المسائل التي تهم الطرفين في ميدان البحوث العلمية البحرية، فضلا عن التعاون في مجال جمع البيانات والمعلومات البيئية.
    Las características intergubernamentales y de niveles inferiores al mundial se mantendrán y reforzarán aún más mediante el fomento de la capacidad de los países en desarrollo para recopilar, evaluar e intercambiar datos e información sobre el medio ambiente. UN وسوف يتم الحفاظ على السمات الحكومية الدولية وشبه العالمية وكذلك مواصلة تعزيزها من خلال بناء القدرات في البلدان النامية من أجل جمع البيانات والمعلومات البيئية وتقييمها وتبادلها.
    El PNUMA apoyará los esfuerzos de creación de capacidad en los países en desarrollo que se hayan comprometido a vigilar el medio ambiente e intercambiar datos e información sobre el medio ambiente en las plataformas públicas en consonancia con el principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وسيوفر برنامج البيئة الدعم لجهود بناء القدرات في البلدان التي تلتزم برصد البيئة ولتقاسم البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة إعمالاً للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    El PNUMA apoyará los esfuerzos de creación de capacidad en los países en desarrollo que se hayan comprometido a vigilar el medio ambiente e intercambiar datos e información sobre el medio ambiente en las plataformas públicas en consonancia con el principio 10 de la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وسيوفر برنامج البيئة الدعم لجهود بناء القدرات في البلدان التي تلتزم برصد البيئة ولتقاسم البيانات والمعلومات البيئية في المنتديات العامة إعمالاً للمبدأ 10 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية.
    88. La UNESCO ha comenzado cuatro iniciativas intersectoriales que pueden señalar nuevas direcciones en líneas programáticas ya establecidas: desarrollo sostenible, diversidad biológica, fomento de la capacidad e información sobre el medio ambiente y el desarrollo. UN ٨٨ - وقالت إن اليونسكو اتخذت أربع مبادرات مشتركة بين القطاعات من شأنها اقامة توجهات جديدة وفق خطوط برنامجية ثابتة: التنمية المستدامة، والتنوع الاحيائي، وبناء القدرة، والمعلومات البيئية والانمائية.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha emprendido y mantiene diversas actividades con objeto de facilitar el intercambio de datos e información sobre el medio ambiente a los encargados de adoptar decisiones en todo el mundo. UN ٢٨ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بعدد من اﻷنشطة الرامية إلى تيسير تبادل البيانات والمعلومات البيئية ليستفيد منها صناع القرار في جميع انحاء العالم.
    Está actualmente en marcha una iniciativa conjunta del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la SADC para el fortalecimiento de la capacidad nacional y subregional de gestión de datos e información sobre el medio ambiente. UN ٢٤ - يجري في الوقت الحالي تنفيذ مبادرة مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي بشأن تعزيز القدرات الوطنية ودون اﻹقليمية في مجال إدارة البيانات والمعلومات البيئية.
    En 2004 la Comisión examinará las decisiones adoptadas en el taller de la Autoridad acerca de la normalización de datos e información sobre el medio ambiente (véase párr. 126). UN 109 - ستنظر اللجنة في عام 2004 في النتائج التي تمخضت عنها حلقات العمل التي أقامتها السلطة بشأن توحيد البيانات والمعلومات البيئية (انظر الفقرة 126).
    e) Recomendaciones del taller sobre normalización de datos e información sobre el medio ambiente. UN (هـ) توصيات حلقة العمل المعنية بتوحيد البيانات والمعلومات البيئية.
    La cuestión de los datos sólo se puede resolver volviendo a examinar los acuerdos de cooperación suscritos con las principales instituciones nacionales que participan en la reunión, gestión y difusión de datos e información sobre el medio ambiente. UN 66 - يمكن حل قضية البيانات فقط من خلال إعادة فحص الترتيبات العاملة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع المؤسسات الوطنية الرئيسية المشاركة في جمع، وإدارة ونشر البيانات والمعلومات البيئية.
    Cabe señalar además que la disponibilidad relativamente limitada de datos e información sobre el medio ambiente sigue siendo un serio impedimento para que la estructura de la gobernanza ambiental a nivel internacional pueda vigilar y a la vez lograr progresos en la consecución de los objetivos y las metas convenidos a nivel internacional. UN كما ينبغي ملاحظة أن التوافر المحدود نسبياً للبيانات والمعلومات البيئية لا يزال يمثل عائقاً خطيراً أمام هيكل الإدارة البيئية الدولية سواء من حيث رصد أو إحراز تقدم صوب الغايات والأهداف المتفق عليها دولياً.
    Los beneficios primordiales para los países serán un aumento de las capacidades nacionales de recopilación, tratamiento, análisis y difusión de datos e información sobre el medio ambiente para la adopción de decisiones. UN 31 - إن المزايا الرئيسية التي تعود على البلدان تتمثل في زيادة القدرات الوطنية على جمع البيانات والمعلومات البيئية وإدارتها وتحليلها ونشرها.
    1. Crear la capacidad institucional y tecnológica nacional en los países en desarrollo y los países con economías en transición para reunir, gestionar, analizar y difundir datos e información sobre el medio ambiente para la adopción de decisiones UN 1- بناء القدرة المؤسسية والتكنولوجية الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على جمع البيانات والمعلومات البيئية ومعالجتها وتحليلها ونشرها من أجل صنع القرارات.
    B. Datos e información sobre el medio ambiente UN باء - البيانات والمعلومات البيئية
    Facilitando datos e información sobre el medio ambiente para reforzar el análisis de las Naciones Unidas en los países sobre cuestiones clave relativas al desarrollo nacional, por ejemplo, en Camboya, China, Haití, Indonesia, Maldivas, Myanmar, la República Popular Democrática de Corea, Rwanda y Uruguay; UN ' 2` توفير البيانات والمعلومات البيئية من أجل تعزيز تحليلات الأمم المتحدة القطرية للقضايا الرئيسية للتنمية الوطنية، وعلى سبيل المثال في إندونيسيا وأوروغواي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ورواندا والصين وكمبوديا وملديف وميانمار وهايتي؛
    1. Creación de plataformas en línea accesibles al público para descargar datos e información sobre el medio ambiente a nivel nacional, regional y mundial, aportados por el PNUMA y sus colaboradores para satisfacer las necesidades de las diferentes comunidades de usuarios. UN 1 - توفير نابر إلكترونية عاملة تتاح للجمهور للحصول على البيانات والمعلومات البيئية على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية يساهم فيها برنامج البيئة وشركاؤه لتحقيق احتياجات مختلف دوائر المستخدمين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus