Ese portal también ofrece imágenes de satélites meteorológicos, datos ambientales y de calidad del aire, así como estudios e informes sobre el cambio climático. | UN | وتعرض هذه البوابة أيضا صورا ملتقطة من سواتل أرصاد جوية وبيانات عن البيئة وجودة الهواء ودراسات وتقارير عن تغير المناخ. |
La UNCTAD publica asimismo periódicamente estadísticas e informes sobre el mercado de mineral de hierro. | UN | كما ينشر الاونكتاد بصورة منتظمة احصاءات عن ركاز الحديد وتقارير عن أسواقه. |
Esas esferas fueron incluidas en los debates e informes sobre “Un programa de desarrollo” a que aludí anteriormente. | UN | وهذه المجالات قد تناولتها المناقشات والتقارير المتعلقة بخطة للتنمية، التي أشرت اليها من قبل. |
El sistema de las Naciones Unidas ha producido todo un acervo de estudios e informes sobre los diversos aspectos del desarrollo que constituye un recurso invalorable. | UN | وأصدرت منظومة اﻷمم المتحدة فيضا من الدراسات والتقارير عن مختلف جوانب التنمية، تعتبر مصدرا بالغ القيمة. |
También han preparado estudios e informes sobre esas cuestiones entidades del sistema de las Naciones Unidas, gobiernos y organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقد أعدت كيانات منظومة الأمم المتحدة، والحكومات ومنظمات المجتمع المدني أيضا دراسات وتقارير بشأن هذه المواضيع. |
:: 20 investigaciones especiales, misiones de determinación de los hechos e informes sobre violaciones graves de los derechos humanos | UN | :: إجراء 20 تحقيقا خاصا وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وتقديم تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان |
Se puede consultar en el sitio web de la CLD un mayor número de publicaciones e informes sobre estudios de casos, buenas prácticas y enseñanzas extraídas sobre la vigilancia nacional y la evaluación de la vulnerabilidad. | UN | نشر عدد أكبر من المنشورات والتقارير بشأن دراسات الحالات الإفرادية وأفضل الممارسات والدروس المستفادة المتعلقة بالرصد على الصعيد الوطني وتقييم أوجه الضعف في موقع اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت |
:: Cinco investigaciones especiales, misiones de determinación de hechos e informes sobre las violaciones denunciadas de los derechos humanos | UN | 5 تحقيقات خاصة وبعثات لتقصي الحقائق وتقارير عن المزاعم المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان |
:: Exposiciones e informes sobre la situación en Myanmar | UN | :: إصدار بيانات وتقارير عن الحالة في ميانمار |
:: Exposiciones e informes sobre la situación en Myanmar | UN | :: صدور بيانات وتقارير عن الحالة في ميانمار |
La UIP preparó estudios e informes sobre la manera en que los parlamentos incorporan los Objetivos de Desarrollo del Milenio en su labor cotidiana. | UN | وأعد الاتحاد دراسات وتقارير عن كيفية إشراك البرلمانات في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أعمالهم اليومية. |
Además, publicó infinidad de documentos normativos e informes sobre el género y el empleo en sociedades que salen de un conflicto. | UN | وعلاوة على ذلك، نشرت عدة ورقات سياسات وتقارير عن المسائل الجنسانية والعمالة في المجتمعات الخارجة من النزاع. |
Prepara documentos e informes sobre temas tales como la administración de justicia y la esclavitud. | UN | يعد الوثائق والتقارير المتعلقة بمواضيع من قبيل إقامة العدل والرق. |
B. Alegaciones e informes sobre lo acontecido en la provincia | UN | الادعاءات والتقارير المتعلقة باﻷحداث في المقاطعة |
:: Exposiciones e informes sobre la situación en Myanmar | UN | :: البيانات والتقارير المتعلقة بالحالة في ميانمار. |
Tampoco se cuenta con fuentes de datos, como estadísticas e informes sobre la incautación y entrega de armas pequeñas, en particular las relativas a los Estados que se ven más perjudicados por el tráfico ilícito. | UN | ثم أن مصادر البيانات مثل اﻹحصاءات والتقارير عن اﻷسلحة الصغيرة المصادرة أو المسلمة ليست في متناول اليد، ولا سيما بالنسبة للدول اﻷكثر تضررا من الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة الصغيرة. |
Ha producido numerosos estudios de casos e informes sobre la desertificación, algunos ejemplos notables de los cuales son: | UN | وقد أنتج كثيراً من الدراسات الإفرادية والتقارير عن التصحر. ومن أمثلتها البارزة ما يلي: |
Publica opiniones, recomendaciones e informes sobre diversos temas. | UN | ويصدر الآراء والتوصيات والتقارير عن مواضيع شتى. |
:: Documentos e informes sobre los avances en la reestructuración y el papel de medios de comunicación independientes en la etapa posterior al arreglo sobre el estatuto para Kosovo | UN | :: ورقات وتقارير بشأن التقدم المتعلق بإعادة هيكلة وسائط إعلام مستقلة ودورها في مرحلة ما بعد التسوية |
:: 20 investigaciones especiales, misiones de determinación de los hechos e informes sobre violaciones graves de los derechos humanos | UN | :: إجراء 20 تحقيقا خاصا وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق وتقديم تقارير عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان. |
Numerosas publicaciones e informes sobre cuestiones relacionadas con la gobernanza, las elecciones, los regímenes constitucionales, el derecho del medio ambiente, la administración pública, la descentralización, etc. | UN | العديد من المنشورات والتقارير بشأن قضايا الحوكمة والانتخابات والأنظمة الدستورية وقانون البيئة والإدارة واللامركزية، وغيرها من القضايا. |
Informes sobre otros procesos pertinentes: informes sobre la Cumbre Mundial para el Desarrollo Sostenible e informes sobre el Seminario Ministerial del Fondo Mundial para el Medio Ambiente | UN | تقارير عن العمليات ذات الصلة الأخرى: تقرير عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتقرير عن الحلقة الدراسية الوزارية لمرفق البيئة العالمية |
b) Modalidades de la rendición de cuentas del mecanismo mundial a la Conferencia de las Partes e informes sobre las actividades del mecanismo mundial. | UN | )ب( طرائق مساءلة اﻵلية العالمية أمام مؤتمر اﻷطراف وتقديم التقارير عن أنشطة اﻵلية العالمية. |
b. Documentación para reuniones: informes analíticos sobre el desarrollo económico de África (sinopsis) (2); e informes sobre las actividades de la UNCTAD en favor de África (2); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية: تقريران تحليليان عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا (استعراض عـام) (2)؛ تقريران عن أنشطة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية لصالح أفريقيا (2)؛ |
El puesto de P-4 redistribuido de la Oficina del Secretario General Adjunto reforzaría la capacidad de la División de investigar y preparar estudios e informes sobre cuestiones concretas tales como la pobreza, la desigualdad y la distribución de los ingresos; | UN | ومن شأن الوظيفة برتبة ف - ٤ المعاد توزيعها من مكتب وكيل اﻷمين العام أن تعزز قدرة الشعبة على البحث وإعداد دراسات وتقارير مرحلية بشأن قضايا محددة من قبيل الفقر وانعدام المساواة وتوزيع الدخل؛ |
Resúmenes de información e informes sobre las políticas elaborados mensualmente para el sistema de las Naciones Unidas y los asociados nacionales, y como información pública | UN | وتقديم معلومات وإحاطات عن السياسة العامة شهريا إلى منظومة الأمم المتحدة، والشركاء الوطنيين، والإعلام |
b. Consejo Económico y Social. Estudio Económico y Social Mundial (dos); informes sobre el estado de la economía mundial (dos), e informes sobre la labor del Comité de Planificación del Desarrollo (dos); | UN | ب - المجلس الاقتصادي والاجتماعي - " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " )تقريران( و " حالة الاقتصاد العالمي " )تقريران(؛ وأعمال لجنة التخطيط اﻹنمائي )تقريران(؛ |
ii) Investigaciones, estudios, documentos normativos, notas de orientación del Secretario General, seminarios e informes sobre conferencias; | UN | ' 2` إجراء بحوث ودراسات، وإعداد ورقات السياسات ومذكرات توجيهية للأمين العام وتنظيم حلقات دراسية وصياغة تقارير المؤتمرات؛ |
Comentarios generales (5); listas de asuntos relacionados con los informes de los países (36); observaciones finales (36); e informes sobre la situación de las ratificaciones del Pacto y sobre la situación de la presentación de informes por los Estados partes (2); | UN | 2 - وثائق الهيئات التداولية: خمسة تعليقات عامة؛ و 36 قائمة للمسائل المتصلة بالتقارير القطرية؛ و 36 ملاحظة ختامية؛ وتقريران عن حالة التصديق على العهد وعن حالة تقديم التقارير من الدول الأطراف؛ |
ii) Comité Asesor: Documentación para reuniones: estudios, documentos de trabajo e informes sobre la incorporación de la perspectiva de los derechos humanos en las actividades (2); | UN | ' 2` اللجنة الاستشارية: وثائق الهيئات التداولية: دراسات وأوراق عمل وتقارير في مجال تعميم مراعاة حقوق الإنسان (2)؛ |