"e infracciones de las leyes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وانتهاكات لقوانين
        
    Los tres están acusado de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o los usos de la guerra. UN ووجهت لثلاثتهم تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    Se imputan al acusado cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra, presuntamente cometidos en Kosovo en 1999. UN ويواجه المتهم خمس تهم تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، يدعى ارتكابها في كوسوفو عام 1999.
    Se le imputan 14 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN ووجهت له 14 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    Se imputan al acusado 13 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o los usos de la guerra que se habrían cometido en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN ووُجِّهت إلى المتهم 13 تهمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب يُدعى أنها ارتكبت في سراييفو وزغرب وسريبرينيتسا.
    Se imputan al acusado 13 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habrían cometido en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN ووُجِّهت إلى المتهم 13 تهمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يزعم ارتكابها في سراييفو وزغرب وسريبرينيتشا.
    Esos crímenes son la base de las cinco acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN وتشكل هذه الجرائم الأساس الذي تستند إليه التهم الخمس بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها التي وردت بشأنها ادعاءات في لائحة الاتهام.
    En la causa Fiscal c. Ratko Mladić, se imputan al acusado 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 13 - في قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، وُجه للمتهم 11 تهمة بارتكاب جرائم الإبادة البشرية، وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscal c. Zdravko Tolimir, se imputan al acusado, que ha asumido su propia defensa, ocho cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 25- وفي قضية المدعي العام ضد زدرافكو توليمير، وُجهت إلى المتهم، الذي يتولى الدفاع عن نفسه، ثماني تهم بارتكاب أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    El 30 de agosto de 1999 fueron confirmados los autos enmendados de acusación contra Dragan Kolundžija y Damir Došen, acusados de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o los usos de la guerra. UN 147 - في 30 آب/أغسطس 1999، أقِرت لائحتا الاتهام المعدلتان ضد دراغان كولوندجيا ودامير دوشين، اللذين وجهت لهما تهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب.
    La causa Fiscalía c. Ante Gotovina y otros, contra tres acusados, se refiere a nueve acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habrían perpetrado contra la población serbia en 14 municipios del sur de la región croata de Krajina en 1995. UN 18 - وتتضمن قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وآخرين المتعددة المتهمين، حيث تضم ثلاثة متهمين، تسع تهم تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في 14 بلدية في الجزء الجنوبي من منطقة كرايينا في كرواتيا عام 1995.
    Como es de su conocimiento, la causa Fiscalía c. Ante Gotovina y otros, contra tres acusados, se refiere a nueve acusaciones de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habrían perpetrado contra la población serbia en 14 municipios del sur de la región de Krajina, en Croacia, en 1995. UN وكما تعلمون، فإن قضية المدعي العام ضد أنتي غوتوفينا وآخرين، وهي تشمل ثلاثة متهمين، تنطوي على تسعة تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يزعم ارتكابها بحق السكان الصرب في 14 بلدية في الجزء الجنوبي من منطقة كرايينا في كرواتيا عام 1995.
    En la causa Fiscalía c. Momčilo Perišić se imputan al acusado 13 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra presuntamente cometidos en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN 17 - وفي قضية " المدعي العام ضد مومتشيلو بيريزيتش " ، وجهت إلى المتهم 13 تهمة تتعلق بارتكاب جرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، يُزعم أنها ارتكبت في سراييفو وزغرب وسربرينيتسا.
    En la causa Fiscalía c. Mićo Stanišić y Stojan Župljanin se imputan a los acusados 10 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra, presuntamente cometidos contra musulmanes bosnios y bosniocroatas en Bosnia y Herzegovina entre el 1 de abril y el 31 de diciembre de 1992. UN 23 - وفي قضية المدعي العام ضد ميكو ستانيسيتش وستويان زوبليانين، وُجهت إلى المتهمين 10 تُهَم تتعلق بجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها يُزعم ارتكابها ضد طائفتي المسلمين البوسنيين والكروات البوسنيين في البوسنة والهرسك في الفترة ما بين 1 نيسان/أبريل و 31 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    En la causa Fiscalía c. Radovan Karadžić, se imputan al acusado (ex Presidente de la República Srpska) 11 cargos de genocidio, crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 25 - وفي قضية المدعي العام ضد رادوفان كارادزيتش، وُجهت إلى المتهم - وهو الرئيس السابق لجمهورية صربسكا - 11 تهمة تتعلق بجرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscalía c. Momčilo Perišić se imputan al acusado 13 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra presuntamente cometidas en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN 20 - وفي المحاكمة المتعلقة بقضية المدعي العام ضد مومسيلو بيريزتش، يواجه المتهم 13 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، يزعم أنها ارتكبت في سراييفو، وزغرب، وسريبرينيتشا.
    En la causa Fiscalía c. Mončilo Perišić, el acusado había sido inculpado de 13 cargos de crímenes de lesa humanidad y violaciones e infracciones de las leyes o usos de la guerra que se habían cometido presuntamente en Sarajevo, Zagreb y Srebrenica. UN 26 - وفي قضية المدعي العام ضد مومتشيلو بيريزيتش، المتهم بارتكاب 13 جريمة تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب التي ادعي بأنها ارتكبت في سراييفو وزغرب، وسريبرينيتسا.
    En la causa Fiscal c. Jovica Stanišić y Franko Simatović, se imputan a los dos acusados cinco cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 14 - وفي قضية المدعي العام ضد يوفيكا ستانيشيتش وفرانكو سيماتوفيتش، وُجهت للمتهَمَيْن خمس تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscal c. Jadranko Prlić y otros, se imputan a los seis acusados 26 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra, cometidos en 70 lugares. UN 16 - وفي قضية المدعي العام ضد يدرانكو برليتش وآخرين، وجهت للمتهمين الستة 26 تهمة بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها، وقعت في 70 موقع جريمة.
    En la causa Fiscal c. Vojislav Šešelj, se imputan al acusado, que ha asumido su propia defensa, nueve cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 18 - وفي قضية المدعي العام ضد فويسلاف شيشيلي، وُجهت تسع تهم إلى المتهم الذي يتولى الدفاع عن نفسه، تتعلق بجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.
    En la causa Fiscal c. Mićo Stanišić y Stojan Župljanin, se imputan a los dos acusados 10 cargos de crímenes de lesa humanidad e infracciones de las leyes o usos de la guerra. UN 20 - وفي قضية المدعي العام ضد ميتشو ستانيشيتش وستويان جوبليانين، وُجهت إلى المتهمين 10 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب أو أعرافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus