"e instalación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتركيب
        
    • وتركيبها
        
    Creación e instalación del sistema electrónico de contabilización del combustible en 7 misiones UN إعداد وتركيب النظام الالكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في مواقع 7 بعثات
    Ingra participó en la fabricación, suministro e instalación del equipo eléctrico e hidromecánico del proyecto. UN وقد كانت تشارك في صنع وتوريد وتركيب المعدات الميكانيكية المائية والكهربائية للمشروع.
    Este último aumento se relaciona con la adquisición e instalación del equipo necesario para asegurar la conectividad permanente con la sede. UN وتتعلق هذه الزيادة الأخيرة بشراء وتركيب المعدات اللازمة لضمان الاتصال المستمر مع المقر.
    Se procedió a la adquisición e instalación del equipo necesario en la CEPA, lo que permitió que la Comisión celebrara varias conferencias con la Sede de las Naciones Unidas. UN فقد تم شراء المعدات اللازمة وتركيبها في مقر اللجنة، وذلك ما سيتيح لها أن تعقد عدة مؤتمرات مع مقر الأمم المتحدة.
    c) Es indispensable que la capacitación del personal tenga lugar simultáneamente con la adquisición e instalación del equipo. UN )ج( من الضروري أن يسير تدريب القوى البشرية جنبا إلى جنب مع شراء المعدات وتركيبها.
    :: Creación e instalación del sistema electrónico de contabilización del combustible en 7 misiones UN :: وضع وتركيب النظام الالكتروني لمحاسبة الوقود في مواقع 7 بعثات
    La compra, entrega e instalación del material para las estaciones de bombeo de agua se llevaron a cabo en tres semanas. UN واكتملت عمليات شراء وتسليم وتركيب المعدات اللازمة لمحطات ضخ المياه في غضون ثلاثة أسابيع.
    Propuso que se analizaran las normas reguladoras de la competencia para ayudar a los operadores de los países en desarrollo. Agradeció a la UNCTAD la elaboración e instalación del sistema de información anticipada sobre la carga (SIAC) en varios países en desarrollo, especialmente en Africa. UN ورأى أنه ينبغي النظر في قواعد المنافسة لمساعدة المتعهدين في البلدان النامية وتوجه بالشكر إلى اﻷونكتاد لاعداد وتركيب نظام المعلومات المسبقة عن البضائع في عدد من البلدان النامية ولا سيما في أفريقيا.
    - Idear políticas de adquisición e instalación del equipo de las estaciones; UN - اقتراح سياسات لشراء وتركيب معدات المحطات
    - Proponer políticas de adquisición e instalación del equipo de las estaciones; UN - اقتراح سياسات لشراء وتركيب معدات المحطات
    El proyecto comprende la entrega e instalación del equipo y los programas informáticos necesarios, la conexión a una red de comunicación y la prestación de servicios de elaboración de informes, contabilidad y facturación. UN ويشمل البرنامج تسليم وتركيب ما يلزم من مكونات الحواسيب وبرامجها وربطها بشبكة اتصالات، وخدمات التبليغ والمحاسبة وإعداد الفواتير.
    Con la finalización e instalación del sistema de telecomunicaciones también crearemos las condiciones técnicas necesarias para el desarrollo de la televisión y la radio, que darán el mejor servicio en el sector de las comunicaciones, un sector que es libre, pujante y responsable. UN وبإكمال وتركيب نظام الاتصالات السلكية واللاسلكية، سنهيئ أيضا الظروف الفنية اللازمة لتطوير التلفزة والإذاعة، بتقديم أفضل الخدمات في قطاع الإعلام، وهو قطاع حر، نابض بالحياة ومسؤول.
    Asimismo, informó a Unissi de que un comité técnico del PGI no había aprobado la compra e instalación del equipo, de manera que el equipo había sido rechazado. UN كما أبلغ شركة Unissi بأنَّ لجنةً تقنيةً تابعةً له لم توافق على شراء وتركيب المعدات، ممَّا أدَّى إلى رفض المعدات.
    La STP también deberá iniciar la concertación de acuerdos o arreglos para las instalaciones del SIV. Asimismo, deberá conseguir e instalar el soporte físico inicial del CID, adquirir e instalar el soporte lógico del CID y proceder a la adquisición e instalación del equipo destinado a las estaciones del SIV. UN وينبغي لﻷمانة الفنية المؤقتة أيضاً البدء في إبرام اتفاقات أو ترتيبات من أجل المرافق التابعة لنظام الرصد الدولي، وينبغي لها أيضاً شراء وتركيب الحواسيب اللازمة في البداية لمركز البيانات الدولي، واحتياز وتركيب برامج الحواسيب من أجل المركز، وبدء شراء وتركيب معدات محطات نظام الرصد الدولي.
    La STP también deberá iniciar la concertación de acuerdos o arreglos para las instalaciones del SIV. Asimismo, deberá conseguir e instalar el soporte físico inicial del CID, adquirir e instalar el soporte lógico del CID y proceder a la adquisición e instalación del equipo destinado a las estaciones del SIV. UN وينبغي لﻷمانة الفنية المؤقتة أيضاً البدء في إبرام اتفاقات أو ترتيبات من أجل المرافق التابعة لنظام الرصد الدولي، وينبغي لها أيضاً شراء وتركيب الحواسيب اللازمة في البداية لمركز البيانات الدولي، واحتياز وتركيب برامج الحواسيب من أجل المركز، وبدء شراء وتركيب معدات محطات نظام الرصد الدولي.
    La adquisición e instalación del equipo necesario se hará teniendo en cuenta el nivel de recursos de que actualmente dispone la Comisión en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN ويعتزم اقتناء وتركيب المعدات اللازمة حسبما يسمح به مستوى الموارد المتاحة حاليا للجنة في الميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007.
    ABC solicita un crédito al prestamista B para financiar la compra e instalación del equipo del vendedor C, respaldado a su vez por una garantía real sobre el propio equipo. UN وتحصل الشركة " سين " من المقرض " باء " على قرض لتمويل شراء وتركيب تلك المعدات من البائع " جيم " ، يضمنه حق ضماني في تلك المعدّات.
    " Es indispensable que la capacitación del personal tenga lugar simultáneamente con la adquisición e instalación del equipo. " UN " من الضروري أن يسير تدريب القوى البشرية جنبا الى جنب مع شراء المعدات وتركيبها " .
    Integración e instalación del sistema UN ادماج الشبكات وتركيبها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus