"e instalaciones de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومرافق الدعم
        
    • ومرافق دعم
        
    • مرافق دعم
        
    Tanto en el aeropuerto internacional Saddam como en la base aérea Rasheed, el Iraq proporcionará los recintos e instalaciones de apoyo necesarios. UN ويوفر العراق في كل من مطار صدام الدولي وقاعدة الرشيد أماكن ومرافق الدعم الضرورية.
    Tanto en el aeropuerto internacional Saddam como en la base aérea Rasheed, el Iraq proporcionará los recintos e instalaciones de apoyo necesarios. UN ويوفر العراق في كل من مطار صدام الدولي وقاعدة الرشيد أماكن ومرافق الدعم الضرورية.
    Los edificios, terrenos e instalaciones de apoyo que las Naciones Unidas poseen en propiedad o alquilan constituyen un importante capital de la Organización. UN 25 - إن المباني والأراضي ومرافق الدعم التي تملكها أو تستأجرها الأمم المتحدة هي من الأصول الهامة للمنظمة.
    La Comisión también ha proporcionado al OIEA salas de trabajo e instalaciones de apoyo en el Centro de Vigilancia y Verificación de Bagdad. UN وزودت اللجنة أيضا الوكالة بغرف للعمل ومرافق دعم في مركز بغداد للرصد والتحقق.
    Mientras tanto, el Departamento de Gestión ha conseguido espacio suficiente para que el Departamento disponga de más oficinas e instalaciones de apoyo en la Sede. UN وفي هذه الأثناء، تمكنت إدارة الشؤون الإدارية من ترتيب حيز كاف لاستيعاب مكاتب إضافية ومرافق دعم للإدارة في المقر.
    Según vaya avanzando el aseguramiento de la zona oriental de Mogadiscio, la UNSOA irá estableciendo servicios e instalaciones de apoyo para las fuerzas de la AMISOM según las normas de las Naciones Unidas, primariamente mediante la rehabilitación de estructuras existentes, dado que el entorno urbano ofrece poco espacio para nueva construcción. UN ومع استتباب الأمن في شرقي مقديشو، سيقوم مكتب دعم البعثة ببناء مرافق دعم لقوات البعثة مستوفية لمعايير الأمم المتحدة، وسيتم هذا أساسا عن طريق تجديد بعض المرافق القائمة، حيث أنه لا يتوافر في البيئة الحضرية إلا حيز محدود للإنشاءات الجديدة.
    Conexiones de teléfono/LAN para el cuartel de la Policía Civil, oficinas regionales e instalaciones de apoyo logístico UN توصيل أسلاك الهاتف/شبكة المنطقة المحلية في مقر الشرطة المدنية، والمكاتب الإقليمية ومرافق الدعم السوقي
    En el período que abarca el presente informe, esas actividades se extendieron a otras tres provincias, e incluyeron la construcción de viviendas, aulas, centros de formación profesional, mercados al aire libre e instalaciones de apoyo a la agricultura. UN وامتدت هذه الأنشطة إلى ثلاث مقاطعات أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك تشييد المنازل، والفصول الدراسية، ومراكز التدريب المهني، والأسواق المفتوحة، ومرافق الدعم الزراعي.
    Establecimiento de viviendas prefabricadas, oficinas, módulos sanitarios, cocinas, comedores, puestos de observación e instalaciones de apoyo y gestión de los campamentos, con servicios públicos, en el campamento de tránsito UN تركيب المباني الجاهزة والمكاتب والمطابخ ووحدات الاغتسال، وغرف الطعام، ومراكز المراقبة وإدارة المخيمات ومرافق الدعم بالمرافق في معسكر المرور العابر
    9. Alquiler de locales. La mayoría de las oficinas e instalaciones de apoyo en la región, así como las instalaciones militares, se facilitan libres de alquiler, gracias a los acuerdos concertados con los representantes de las diversas autoridades locales, lo que ha hecho que las necesidades en concepto de alquiler de locales se reduzcan en 4.065.300 dólares. UN ٩ - استئجار اﻷماكن - يجري التزويد بمعظم المكاتب ومرافق الدعم في المنطقة، وكذلك المواقع العسكرية، معفاة من اﻷجرة من خلال الاتفاقات التي أبرمت مع الموظفين الذين يمثلــون مختلف السلطات المحليــة، فنتج عن ذلك تخفيض بلغ ٣٠٠ ٠٦٥ ٤ دولار في احتياجات استئجار اﻷماكن.
    La necesidad de añadir estructuras e instalaciones de apoyo dependerá de las circunstancias imperantes en el emplazamiento de la reserva. UN وستتوقف الحاجة إلى هياكل ومرافق دعم إضافية على الظروف السائدة في موقع المحمية.
    La necesidad de añadir estructuras e instalaciones de apoyo dependerá de las circunstancias en el emplazamiento de la reserva. UN وستتوقف الحاجة إلى هياكل ومرافق دعم إضافية على الظروف السائدة في موقعي المحميتين.
    Casi nunca se ven camillas en esta parte del hospital... son todo laboratorios e instalaciones de apoyo. Open Subtitles لم نرى أي عربة في هذا الجزء من المستشفى كلها معامل ومرافق دعم
    Un bloque de viviendas de la Unidad de Guardias e instalaciones de apoyo del complejo de las Naciones Unidas en Kirkuk se vieron afectados por dos ataques, los días 26 de abril y 27 de mayo. UN ففي 26 نيسان/أبريل و 27 أيار/مايو، نفذ هجومان أثرا على مكان إقامة وحدة حرس ومرافق دعم في مجمع الأمم المتحدة في كركوك.
    328. El Ministerio de Defensa pide indemnización por las pérdidas sufridas como consecuencia de la interrupción de dos contratos (uno para la construcción de almacenes y otro para la construcción de carreteras e instalaciones de apoyo) que estaban en vigor el 2 de agosto de 1990. UN 328- تطلب وزارة الدفاع تعويضاً عن الخسائر المتكبدة نتيجة لوقف تنفيذ عقدين (عقد يتعلق ببناء مخازن وعقد آخر يتعلق بشق طرق وبناء مرافق دعم)، وكان كلا العقدين ساريين في 2 آب/أغسطس 1991(102).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus