"e institucional para la protección" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمؤسسي لحماية
        
    • والمؤسساتي لحماية
        
    • ومؤسسي لحماية
        
    • ومؤسسي يتعلق بحماية
        
    • ومؤسسياً لحماية
        
    Por tanto, la situación de los defensores de los derechos humanos es un indicador fundamental de la situación de los derechos humanos en los países, y la protección de los defensores constituye un elemento indispensable del marco social e institucional para la protección de todos los derechos humanos. UN ولذلك فإن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان مؤشر أساسي عن حالة حقوق الإنسان في البلد، وحماية المدافعين عنصر لا غنى عنه من عناصر الإطار الاجتماعي والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    III. MARCO NORMATIVO e institucional para la protección Y PROMOCIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
    III. Marco normativo e institucional para la protección y promoción de los derechos humanos UN ثالثاً - الإطار المالي والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
    La Constitución india y los distintos reglamentos centrados en los derechos no sólo establecen el marco normativo e institucional para la protección de los derechos humanos, sino que también ayudan a las instituciones competentes a desempeñar sus funciones. UN كما أن الدستور الهندي والشرائع المختلفة المتمحورة حول الحقوق لا توفر الإطار السياساتي والمؤسساتي لحماية حقوق الإنسان فحسب، بل إنها تيسِّر على المؤسسات المعنية الوفاء بمسؤولياتها.
    Desde la promulgación de la Constitución de 1978 se había establecido un marco jurídico e institucional para la protección de los derechos humanos. UN فمنذ إعلان دستور عام 1978، أُنشئ إطار قانوني ومؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    13. El Comité observa con preocupación la ausencia de un marco legislativo e institucional para la protección de los refugiados y los solicitantes de asilo, las dificultades con que se topan esas poblaciones para acceder al empleo, y la discriminación de que son víctimas en el acceso a los servicios de salud, a los servicios sociales y a la vivienda. UN 13- تلاحظ اللجنة بقلق انعدام إطار تشريعي ومؤسسي يتعلق بحماية اللاجئين وطالبي اللجوء، إلى جانب الصعوبات التي تجدها تلك الفئات من الناس في الحصول على عمل والتمييز الذي يعانون منه في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وفي الحصول على السكن.
    30. La República de Serbia estableció un marco jurídico e institucional para la protección de los derechos humanos. UN 30- وضعت جمهورية صربيا إطاراً قانونياً ومؤسسياً لحماية حقوق الإنسان.
    Observó las medidas positivas adoptadas en los planos legislativo e institucional para la protección de los niños, como la creación de fundaciones para mujeres y niños, y de la fundación nacional para combatir la trata de personas. UN وأشار المغرب إلى التدابير الايجابية التي اتخذت على المستويين التشريعي والمؤسسي لحماية الأطفال، مثل إنشاء مؤسسات تعنى بالنساء والأطفال، فضلاً عن المؤسسة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    VIII. Marco jurídico e institucional para la protección de los derechos humanos 27 - 39 10 UN ثامناً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان 27-39 10
    VIII. Marco jurídico e institucional para la protección de los derechos humanos UN ثامناً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    II. Marco normativo e institucional para la protección y promoción de los derechos humanos UN ثانياً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    45. México celebró los esfuerzos por fortalecer el marco jurídico e institucional para la protección de todas las personas en el país. UN 45- ورحبت المكسيك بالجهود الرامية إلى تعزيز الإطار القانوني والمؤسسي لحماية جميع الأشخاص في البلاد.
    II. Marco jurídico e institucional para la protección de los derechos humanos UN ثانياً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    III. Marco normativo e institucional para la protección de los derechos humanos UN ثالثاً- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    B. Marco jurídico e institucional para la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional 131 - 168 37 UN باء - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني 131-168 42
    B. Marco jurídico e institucional para la protección y promoción de los derechos humanos a nivel nacional UN باء- الإطار القانوني والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني
    IV. Marco jurídico e institucional para la protección y la promoción de los derechos humanos en el plano nacional 166 - 237 42 UN رابعاً - الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد الوطني 166-237 47
    IV. Marco jurídico e institucional para la protección y la promoción de los derechos humanos en el plano nacional UN رابعاً- الإطار القانوني والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها على الصعيد الوطني
    III. Evolución de la situación desde el primer examen de Chipre, en particular por lo que respecta al marco normativo e institucional para la protección de los derechos humanos UN ثالثاً- التطورات التي حدثت منذ الاستعراض الأول لقبرص، وبخاصة فيما يتعلق بالإطار التشريعي والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان
    II. Marco legal e institucional para la protección de los derechos humanos UN ثانياً - الإطار القانوني والمؤسساتي لحماية حقوق الإنسان
    27. Eslovenia tomó nota con satisfacción del establecimiento de un marco legal e institucional para la protección de los derechos humanos. UN 27- ولاحظت سلوفينيا مع التقدير إنشاء إطار قانوني ومؤسسي لحماية حقوق الإنسان.
    13) El Comité observa con preocupación la ausencia de un marco legislativo e institucional para la protección de los refugiados y los solicitantes de asilo, las dificultades con que se topan esas poblaciones para acceder al empleo y la discriminación de que son víctimas en el acceso a los servicios de salud, a los servicios sociales y a la vivienda. UN 13) وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود إطار تشريعي ومؤسسي يتعلق بحماية اللاجئين وطالبي اللجوء، إلى جانب الصعوبات التي تجدها تلك الفئات من الناس في الحصول على عمل والتمييز الذي يعانون منه في الحصول على الخدمات الصحية والاجتماعية وفي الحصول على السكن.
    20. Croacia ha elaborado un marco normativo e institucional para la protección y la promoción de los derechos humanos y aplica normas estrictas armonizadas con las normas internacionales. UN 20- وضعت كرواتيا إطاراً معيارياً ومؤسسياً لحماية وتعزيز حقوق الإنسان ولديها معايير رفيعة تتفق مع المعايير الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus