"e instituciones académicas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمؤسسات الأكاديمية
        
    • ومؤسسات أكاديمية
        
    • والأوساط الأكاديمية
        
    • والدوائر الأكاديمية
        
    • والمؤسسات الدراسية
        
    • والمعاهد الأكاديمية
        
    • والمؤسسات الجامعية
        
    • ومؤسسة أكاديمية
        
    • وأوساط أكاديمية
        
    • ودوائر أكاديمية
        
    • واﻷكاديمية
        
    • ومعاهد أكاديمية
        
    • المؤسسات اﻷكاديمية
        
    • والأكاديميات
        
    • وجهات أكاديمية
        
    Muchos gobiernos, grupos de la sociedad civil e instituciones académicas han planteado numerosas propuestas constructivas. UN وقدم العديد من الحكومات وجماعات المجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية العديد من المقترحات البناءة.
    Ha establecido numerosas asociaciones con el sector privado, organizaciones no gubernamentales, organismos científicos e instituciones académicas. UN وقد أقيمت شراكات واسعة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والهيئات العلمية والمؤسسات الأكاديمية.
    Las estadísticas sobre el número y el porcentaje de mujeres que trabajan en escuelas e instituciones académicas corroboran claramente esta afirmación. UN وتثبت الإحصاءات المتعلقة بعدد ونسبة النساء العاملات في المدارس والمؤسسات الأكاديمية هذا بشكل واضح.
    Se han establecido diversas redes de dependencias programáticas e instituciones académicas y de investigación que ya están funcionando: UN ولقد تم تطوير عدد من الشبكات التي تشمل وحدات برنامجية ومؤسسات أكاديمية ومؤسسات أبحاث أصبحت نشطة بالفعل:
    Establecer asociaciones con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas mediante: UN بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق:
    El Departamento de Información Pública se siente orgulloso de la relación que mantiene con organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas de África. UN وتفتخر إدارة شؤون الإعلام بعلاقاتها مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية في أفريقيا.
    El equipo de la Misión de Evaluación Conjunta está integrado por 40 expertos sudaneses e internacionales de las Naciones Unidas, ONG, donantes e instituciones académicas. UN ويضم فريق بعثة التقييم المشتركة 40 من الخبراء السودانيين والدوليين المختارين من الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والمؤسسات الأكاديمية.
    Los asociados en estas coaliciones incluyen gobiernos, empresas, organizaciones internacionales, ONG e instituciones académicas. UN ومن بين الشركاء في هذه التحالفات الحكومات والشركات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    Mediante 2 reuniones con el Gobierno, y 3 reuniones de consulta con organizaciones no gubernamentales, organizaciones no gubernamentales internacionales, partidos políticos y otros agentes de la sociedad civil, como organizaciones religiosas e instituciones académicas UN من خلال عقد اجتماعين مع الحكومة، وثلاثة اجتماعات تشاورية مع منظمات غير حكومية، ومنظمات غير حكومية دولية، وأحزاب سياسية وسائر الفاعلين في المجتمع المدني، مثل المنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية
    Mediante 3 reuniones oficiales de consulta con organizaciones no gubernamentales, organizaciones no gubernamentales internacionales, partidos políticos y otros agentes de la sociedad civil, como organizaciones religiosas e instituciones académicas. UN من خلال ثلاثة اجتماعات مشاورات رسمية مع منظمات غير حكومية، ومنظمة دولية غير حكومية، والأحزاب السياسية وسائر أطراف المجتمع المدني الفاعلة كالمنظمات الدينية والمؤسسات الأكاديمية.
    Profesor visitante de derecho internacional público y derecho económico internacional en las siguientes universidades e instituciones académicas: UN محاضر زائر في القانون الدولي العام وقانون الاقتصاد الدولي في الجامعات والمؤسسات الأكاديمية التالية:
    En la red de socios deben figurar grupos en favor de los derechos de la mujer e instituciones académicas y de investigación pertinentes. UN وينبغي أن تشمل شبكةُ الشركاء المجموعات المدافعة عن حقوق المرأة والمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات الأبحاث ذات الصلة.
    Un total de 18 expertos de gobiernos, ONG, organismos de las Naciones Unidas e instituciones académicas asistieron a la reunión y contribuyeron al examen de las cuestiones por la Experta. UN وحضر هذا الاجتماع ما مجموعه 18 خبيراً من الحكومات والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات الأكاديمية وساهموا في بحث القضايا التي طرحتها الخبيرة المستقلة.
    Contiene información de Estados Miembros, organizaciones internacionales y regionales, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas sobre la aplicación de las 34 recomendaciones formuladas en el estudio de las Naciones Unidas. Índice UN ويشمل التقرير معلومات واردة من الدول الأعضاء، ومنظمات دولية وإقليمية، ومنظمات غير حكومية ومؤسسات أكاديمية بشأن تنفيذ التوصيات الـ 34 التي تمخضت عنها دراسة الأمم المتحدة.
    El comité del programa estuvo integrado por representantes de organismos espaciales nacionales, organizaciones internacionales e instituciones académicas. UN وضمّت لجنة البرنامج ممثلين لوكالات فضاء وطنية ومنظمات دولية ومؤسسات أكاديمية.
    Establecer asociaciones con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas mediante: UN بناء الشراكات مع المنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية عن طريق:
    Las organizaciones no gubernamentales y de la sociedad civil, fundaciones e instituciones académicas desempeñan un papel activo en la promoción de alianzas. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات والأوساط الأكاديمية بدور فاعل في الترويج للشراكات.
    Asimismo, se mantuvieron numerosas entrevistas con los directivos superiores y el personal de la Comisión, con delegados de Estados Miembros en Nueva York y Santiago y con representantes de organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas. UN وأجريت مقابلات عديدة مع كبار الإداريين والموظفين في اللجنة، ومع مندوبي الدول الأعضاء في نيويورك وسانتياغو، ومع ممثلين للمنظمات غير الحكومية والدوائر الأكاديمية.
    Investigadores e instituciones académicas UN الباحثون والمؤسسات الدراسية
    Las consultas celebradas por el Director del Centro con Estados Miembros e instituciones académicas dentro y fuera de la región, así como las reuniones organizadas por el Centro, han confirmado el firme apoyo a la función del Centro de alentar el diálogo regional y subregional para aumentar la apertura, la transparencia y el fomento de la confianza y promover el desarme y la seguridad. UN وقد أثبتت المشاورات التي أجراها مدير المركز مع الدول الأعضاء والمعاهد الأكاديمية داخل المنطقة وخارجها، فضلا عن الاجتماعات التي نظمها المركز، وجود دعم قوي لدور المركز في تشجيع الحوار الإقليمي ودون الإقليمي من أجل تعزيز الصراحة والشفافية وبناء الثقة وتعزيز نزع السلاح والأمن.
    Ha establecido numerosas asociaciones con el sector privado, organizaciones no gubernamentales, organismos científicos e instituciones académicas. UN وقد أقيمت شراكات واسعة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والهيئات العلمية والمؤسسات الجامعية.
    2002-2003: 15 países e instituciones académicas, regionales y comerciales UN الفترة 2002-2003: 15 بلدا ومؤسسة أكاديمية وإقليمية وتجارية
    Asistieron a ella representantes de las Partes, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales e instituciones académicas. UN وحضر الاجتماع ممثلون عن الأطراف وعن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وأوساط أكاديمية.
    Los primeros proveedores de asistencia judicial son los abogados, pero en los principios y directrices se sugiere también que los Estados hagan participar como proveedores de servicios de asistencia judicial a una amplia gama de agentes, tales como organizaciones no gubernamentales, organizaciones de base comunitaria, organizaciones benéficas religiosas o laicas, órganos y asociaciones profesionales e instituciones académicas. UN ويأتي المحامون في صدارة مقدِّمي المساعدة القانونية، غير أنَّ المبادئ والتوجيهات تقترح أيضاً أن تشرك الدول طائفة واسعة من أصحاب المصلحة باعتبارهم مقدِّمي خدمات المساعدة القانونية في شكل منظمات غير حكومية ومنظمات أهلية ومنظمات خيرية دينية وغير دينية وهيئات ورابطات مهنية ودوائر أكاديمية.
    El Asesor del Primer Ministro sobre la Situación de la Mujer tendrá a su cargo tanto la Administración como el Consejo proyectado, que estará formado por 34 miembros de diferentes instituciones gubernamentales y organizaciones, incluyendo a representantes de organizaciones de mujeres e instituciones académicas. UN وسوف يكون مستشار رئيـس الوزراء بشأن مركـز المرأة مسؤولا عن السلطة والمجلس المقترح، الذي سيتكون من ٣٤ عضوا من مختلف المكاتب والمؤسسات الحكومية، بما في ذلك ممثلون عن المنظمات النسائية واﻷكاديمية.
    Los datos obtenidos del programa KOMPSAT se enviarán a varias organizaciones gubernamentales, institutos de investigación e instituciones académicas para su máximo aprovechamiento. UN وسوف توزع البيانات التي يحصل عليها من برنامج كومبسات على منظمات حكومية ومعاهد بحوث ومعاهد أكاديمية مختلفة لكي يكون استخدامها الى أقصى حد ممكن .
    j) Prestará asistencia y asesoramiento a organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas que realicen proyectos en la esfera de la promoción de la paz. UN )ي( تقديم المساعدة والمشورة إلى المنظمات غير الحكومية وإلى المؤسسات اﻷكاديمية التي تضطلع بمشاريع في مجال تعزيز السلم.
    En la reunión participaron profesionales y expertos del sector privado, el Banco Mundial, los bancos regionales de desarrollo y la UNCTAD, así como representantes de gobiernos e instituciones académicas. UN وضم المشاركون ممارسين وخبراء من القطاع الخاص، والبنك الدولي، والمصارف الإنمائية الإقليمية، والأونكتاد، فضلا عن الحكومات والأكاديميات.
    Miembros del sector, Asociados (en total, más de 700 entidades del sector privado, organizaciones regionales de telecomunicaciones), e instituciones académicas UN أعضاء القطاع والمنتسبون إليه (أكثر من 700 في المجموع، مؤسسات من القطاع الخاص، ومنظمات اتصالات إقليمية، وجهات أكاديمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus