En este sentido, nos complace constatar el interés demostrado recientemente por los países desarrollados e instituciones financieras multilaterales, al buscar alternativas que alivien sustancialmente la situación de los países pobres altamente endeudados. | UN | وفي هذا الصدد، يسرنا أن نلاحظ الاهتمام الذي أبدته مؤخرا البلدان المتقدمة النمو والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف بالبحث عن بدائل من شأنها أن تخفف كثيرا من حالة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
La División planteó la cuestión de otras normas aplicables en la 33ª reunión de representantes de los servicios de auditoría de las organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras multilaterales para un examen ulterior. | UN | وكانت الشعبة قد أثارت مسألة مواصلة استعراض معايير أخرى قابلة للتطبيق في الجلسة الثالثة والثلاثين لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في منظمات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Se trata de un consorcio amplio de Oficinas de Ética y funcionarios del sistema de las Naciones Unidas que desempeñan funciones relativas a la ética, organizaciones internacionales alineadas e instituciones financieras multilaterales y regionales. | UN | والشبكة هي اتحاد واسع لمكاتب الأخلاقيات والمهام المتصلة بالأخلاقيات من منظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية المتوافقة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
35. El grupo de trabajo, junto con los representantes de otras organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras multilaterales, debatió las ventajas y desventajas de preparar un manual común de auditoría. | UN | ٣٥ - وناقش الفريق العامل، مع ممثلي مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مزايا وعيوب وضع دليل مشترك لمراجعة الحسابات. |
El principal mecanismo para el intercambio de puntos de vista y la coordinación en asuntos de auditoría interna sigue siendo la reunión anual de representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras multilaterales. | UN | ١٣ - لا يزال الاجتماع السنوي لممثلي منظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يشكل اﻵلية الرئيسية للتبادل وتنسيق المسائل المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات. |
La mayoría de los órganos de auditoría de los organismos y programas de las Naciones Unidas que ejecutan las actividades del programa de petróleo por alimentos estuvieron representados en la última reunión anual de representantes de los servicios de auditoría interna de las organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras multilaterales, celebrada en Bangkok en junio de 2001. | UN | 6 - وقد كانت معظم هيئات مراجعة الحسابات لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها التي تقوم بتنفيذ أنشطة برنامج النفط مقابل الغذاء ممثلة في الاجتماع السنوي الأخير لممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات للمنظمات التابعة للأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف الذي عقد في بانكوك في حزيران/يونيه 2001. |
50. Los países Partes de África señalaron que muchos países Partes desarrollados, organizaciones internacionales e instituciones financieras multilaterales todavía no habían cumplido su compromiso en cuanto Partes en la Convención de ajustar sus procedimientos para la entrega de recursos con destino a los programas. | UN | 50- ولاحظت البلدان الأفريقية الأطراف أن العديد من البلدان المتقدمة الأطراف والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف لم تكيّف بعد إجراءاتها لتقديم موارد البرامج وفقا لالتزاماتها بصفتها أطرافا في الاتفاقية. |
47. Los países Partes de ALC han hecho observar que muchos países Partes desarrollados, organizaciones internacionales e instituciones financieras multilaterales todavía no han adaptado sus procedimientos relacionados con la aportación de recursos destinados a los programas, conforme al compromiso que asumieron como Partes en la Convención. | UN | 47- ولاحظت البلدان الأطراف في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن كثيراً من البلدان الأطراف المتقدمة والمنظمات الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف لم تكيف بعد إجراءاتها المتعلقة بتوفير موارد البرامج وفقاً لالتزاماتها كأطراف في الاتفاقية. |
Tomando nota del informe preparado por la secretaría sobre la experiencia de los fondos e instituciones financieras multilaterales internacionales en relación con las necesidades de inversión de los países en desarrollo para cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención (FCCC/SBI/2005/INF.7), en particular sobre corrientes financieras procedentes de fuentes del sector privado, | UN | وإذ يلاحظ التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن تجربة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتصل بالاحتياجات الاستثمارية للبلدان النامية للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (FCCC/SBI/2005/INF.7)، بما في ذلك بشأن التدفقات المالية من مصادر القطاع الخاص، |
Tomando nota del informe preparado por la secretaría sobre la experiencia de los fondos e instituciones financieras multilaterales internacionales en relación con las necesidades de inversión de los países en desarrollo para cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención (FCCC/SBI/2005/INF.7), en particular sobre las corrientes financieras procedentes de fuentes del sector privado, | UN | وإذ يحيط علماً بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن تجربة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف فيما يتصل باحتياجات البلدان النامية للاستثمار للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية (FCCC/SBI/2005/INF.7)، بما في ذلك بشأن التدفقات المالية من مصادر القطاع الخاص، |
a) Un documento técnico sobre la experiencia de los fondos e instituciones financieras multilaterales internacionales y otras fuentes de financiación que sea pertinente a la atención de las necesidades de inversión y financiación actuales y futuras de los países en desarrollo para cumplir los compromisos dimanantes de la Convención; | UN | (أ) ورقة تقنية تستعرض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل ذي الصلة من أجل تلبية الاحتياجات الاستثمارية والمالية للبلدان النامية في الحاضر والمستقبل لأغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛ |
a) Un documento técnico sobre la experiencia de los fondos e instituciones financieras multilaterales internacionales y otras fuentes de financiación que fuera de utilidad para atender a las necesidades de inversiones y financiación actuales y futuras de los países en desarrollo para cumplir los compromisos dimanantes de la Convención; | UN | (أ) ورقة تقنية تستعرض خبرة الصناديق الدولية والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من مصادر التمويل ذي الصلة من أجل تلبية الاحتياجات الاستثمارية والمالية للبلدان النامية في الحاضر والمستقبل لأغراض الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية؛ |
35. El grupo de trabajo, junto con los representantes de otras organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras multilaterales, debatió las ventajas y desventajas de preparar un manual común de auditoría. | UN | ٣٥ - وناقش الفريق العامل، مع ممثلي مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف مزايا وعيوب وضع دليل مشترك لمراجعة الحسابات. |
El principal mecanismo para el intercambio de puntos de vista y la coordinación en asuntos de auditoría interna sigue siendo la reunión anual de representantes de las organizaciones de las Naciones Unidas e instituciones financieras multilaterales. | UN | ١٣ - لا يزال الاجتماع السنوي لممثلي منظمات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف يشكل اﻵلية الرئيسية للتبادل وتنسيق المسائل المتعلقة بالمراجعة الداخلية للحسابات. |