"e instituciones multilaterales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • المتعددة اﻷطراف والمؤسسات
        
    • ومؤسسات متعددة الأطراف
        
    • والمؤسسات متعددة الأطراف
        
    En este período delicado deberíamos hacer todo lo posible por fortalecer los procesos e instituciones multilaterales de desarme existentes. UN وفي هذه الفترة الحرجة ينبغي بذل كل الجهود لتعزيز العمليات والمؤسسات المتعددة الأطراف القائمة لنزع السلاح.
    La propia relevancia de las normas e instituciones multilaterales actuales se ha puesto en tela de juicio. UN فالتساؤل يطاول حتى مدى مطابقة القواعد والمؤسسات المتعددة الأطراف الحالية لمقتضى الحال.
    Las amenazas y desafíos se perciben de maneras diversas en los mecanismos e instituciones multilaterales, los cuales están constituidos por Estados Miembros. UN توجد تصورات متباينة للتهديدات والتحديات في إطار الترتيبات والمؤسسات المتعددة الأطراف التي تشكلها الدول الأعضاء.
    Las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados en la Conferencia, y los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكون باب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا لكل من يتمتع بالتمثيل على المستوى المناسب، من اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر، وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    Los Estados Miembros deben estar dispuestos a reformar de manera audaz y drástica, según sea necesario, las normas e instituciones multilaterales vigentes que regulan la paz y la seguridad internacionales. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تقف على أهبة الاستعداد لإجراء الإصلاحات الضرورية الشجاعة والجذرية بالنسبة للقواعد والمؤسسات المتعددة الأطراف الحالية التي تحكم السلم والأمن الدوليين.
    Además, las Partes y los organismos e instituciones multilaterales podrían elaborar estrategias para fomentar el desarrollo de planes de financiación de carbono en tierras secas. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن للأطراف والوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف وضع استراتيجيات لتعزيز تطوير مخططات تمويل الحد من انبعاثات الكربون في الأراضي
    Una vez alcanzada esta fase, el combustible nuclear se suministraría exclusivamente por conducto de instalaciones e instituciones multilaterales. UN وحال التوصل إلى هذه المرحلة، يتم توريد الوقود النووي حصرا من خلال المرافق والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Se propuso que la Junta se reexaminase para incluir otros organismos e instituciones multilaterales competentes. UN ورئي أنه يمكن وضع تصور جديد لهذا المجلس بحيث يضم الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف الأخرى ذات الصلة.
    El fomento de acuerdos y proyectos regionales de cooperación, con asistencia de los países donantes e instituciones multilaterales, podría ser particularmente efectivo en cuanto a mejorar el acceso a la energía. UN ويمكن أن يكون من الأمور الفعالة بصفة خاصة في تعزيز الحصول على الطاقة وضع اتفاقات ومشاريع تعاون إقليمية، إلى جانب المساعدة المقدمة من البلدان المانحة والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    II. El papel de los organismos e instituciones multilaterales UN ثانيا - دور الهيئات والمؤسسات المتعددة الأطراف
    La destrucción del patrimonio cultural es un antiguo flagelo que debe ser erradicado colectivamente por la comunidad internacional en estrecha colaboración con la UNESCO, así como con otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas e instituciones multilaterales. UN ويعتبر تدمير التراث الثقافي من الشرور القديمة التي تمس الحاجة إلى القضاء عليها بصورة جماعية من جانب المجتمع الدولي بالتعاون الوثيق مع اليونسكو بالإضافة إلى هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Como en cualquier sistema jurídico, los diversos instrumentos e instituciones multilaterales en el ámbito del desarme, la no proliferación y el control de armamentos dependen de tres condiciones esenciales. UN وكما في أي نظام قانوني، تعتمد مختلف الصكوك والمؤسسات المتعددة الأطراف في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة على ثلاثة شروط أساسية.
    6. Recomendaciones para la financiación de la aplicación de la Convención por organismos e instituciones multilaterales, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN 6- توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من جانب الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية
    III. Respuestas e instituciones multilaterales UN ثالثا - الاستجابات والمؤسسات المتعددة الأطراف
    52. El aumento en la participación de los organismos e instituciones multilaterales contribuye a la aplicación efectiva de la Convención. UN 52- ومن شأن تعزيز مشاركة الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف أن يسهم في التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    F. Recomendaciones sobre la financiación de la aplicación de la Convención por los organismos e instituciones multilaterales, incluido el Fondo para el Medio UN واو - توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية 112-116 22
    F. Recomendaciones sobre la financiación de la aplicación de la Convención por los organismos e instituciones multilaterales, incluido el Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN واو - توصيات بشأن تمويل تنفيذ الاتفاقية من قبل الوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف ومن بينها مرفق البيئة العالمية
    Las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, y los programas y organismos especializados de las Naciones Unidas representados al nivel apropiado podrán formular declaraciones en esta serie de sesiones. UN وسيكـون باب اﻹدلاء ببيانات في هذا الجزء مفتوحا لكل من يتمتع بالتمثيل على المستوى المناسب، من اﻷطراف والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية، والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمــدة لــدى المؤتمر، وبرامــج اﻷمــم المتحدة ووكالاتهــا المتخصصة.
    serie de sesiones estará abierta a las Partes, los observadores, las organizaciones intergubernamentales internacionales, los organismos e instituciones multilaterales acreditados ante la Conferencia, los programas de las Naciones Unidas y los UN وسيفتح باب اﻹدلاء بالبيانات في هذا الجــزء أمــام اﻷطراف والمراقبين والمنظمــات الحكوميــة الدوليــة والوكالات المتعددة اﻷطراف والمؤسسات المعتمدة لدى المؤتمر وبرامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها
    La mayoría, sin embargo, considera necesaria una financiación adicional procedente de organismos internacionales, organismos donantes e instituciones multilaterales. UN ومع ذلك، ترى معظم الأطراف حاجة إلى تمويل إضافي من وكالات دولية ووكالات للمانحين ومؤسسات متعددة الأطراف.
    21.5 Fortalecer las ventajas comparativas de los acuerdos e instituciones multilaterales vigentes sin comprometer el principio de la representación geográfica equitativa y la participación en pie de igualdad, y promover la democratización del sistema de gobernanza internacional a fin de aumentar la participación de los Países No Alineados en el proceso de adopción de decisiones a nivel internacional; UN 21-5 تعزيز الميزات النسبية للترتيبات والمؤسسات متعددة الأطراف القائمة حاليا دون المساس بمبدأ التمثيل الجغرافي العادل والمشاركة المتساوية، والسعي نحو مزيد من الديمقراطية في حركة النظام الدولي وذلك من أجل زيادة مشاركة البلدان غير المنحازة في اتخاذ القرار على الصعيد الدولي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus