"e instrumentos internacionales y regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصكوك الدولية والإقليمية
        
    • والآليات الدولية والإقليمية
        
    • والأجهزة الدولية والإقليمية
        
    La serie de sesiones de alto nivel podría comprender un diálogo de política de un día de duración con los jefes de las organizaciones participantes en la asociación en cooperación, al igual que otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques. UN ويمكن أن يشمل الجزء الرفيع المستوى حوارا سياسيا لمدة يوم مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية، فضلا عن المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة بالغابات.
    b) Los pactos, tratados e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los derechos humanos. UN ب- المواثيق والاتفاقيات والصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان:
    Qatar ha ratificado numerosos tratados e instrumentos internacionales y regionales que fortalecen los derechos de la mujer, y su Gobierno ha hecho los mayores esfuerzos para modernizar la educación de las mujeres y facilitar su participación en el mercado de trabajo. UN وقد انضمت قطر إلى العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية والإقليمية التي تكرس حقوق المرأة، وبذلت الحكومة جهودا متميزة سعيا إلى تحديث تعليم المرأة وتمكينها من الانخراط في سوق العمل.
    1. Normas e instrumentos internacionales y regionales UN 1 - المعايير والصكوك الدولية والإقليمية
    Dicha serie de sesiones ministeriales de alto nivel podría incluir un diálogo de alto nivel de un día de duración con los jefes de las organizaciones participantes en la Asociación y con los de otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques. UN ويمكن أن يشمل هذا الجزء حوارا بشأن السياسات يستغرق يوما واحدا مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية، فضلا عن المنظمات و المؤسسات والآليات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة بالغابات.
    Los países han manifestado su preocupación por el creciente número de peticiones para que presenten informes a los órganos e instrumentos internacionales y regionales. UN 11 - أعربت بعض البلدان عن قلقها إزاء تزايد عدد التقارير المطلوب تقديمها إلى الهيئات والأجهزة الدولية والإقليمية.
    El Foro instó a todas las partes interesadas, incluidos los órganos rectores de las organizaciones e instrumentos internacionales y regionales competentes, a: UN 139- أهاب المنتدى بجميع الأطراف المهتمة بالأمر، بما في ذلك هيئات إدارة المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية أن تضطلع بما يلي:
    3. Invita a que participen en los períodos de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques los miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y otros procesos y organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales. UN 3 - يدعو أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وغيرها من العمليات والمنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية إلى المشاركة في كل دورة من دورات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Además, el Foro decidió intervenir de forma activa para crear sinergias con los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y otras comisiones orgánicas del Consejo, así como con otros procesos y organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN وقرر المنتدى أيضا بذل جهود نشطة من أجل إقامة الوشائج مع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات؛ ولجنة التنمية المستدامة واللجان الفنية الأخرى التابعة للمجلس، فضلا عن العمليات والمنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة.
    En la presente nota se describe una serie de actividades emprendidas desde los períodos de sesiones quinto y sexto del Foro para mejorar la cooperación y la coordinación de las políticas y los programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques entre las organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN وتبين هذه المذكرة عددا من الأنشطة التي جرى الاضطلاع بها منذ الدورتين الخامسة والسادسة للمنتدى في ما يتصل بتعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    El Grupo de Trabajo también aprovecha la oportunidad para reflexionar sobre el impacto de su labor, su cooperación con otros órganos de las Naciones Unidas e instrumentos internacionales y regionales para la protección y promoción de los derechos humanos, y la necesidad de revisar la definición y el alcance de la privación arbitraria de la libertad. UN ويغتنم الفريق العامل أيضاً هذه الفرصة لإمعان النظر في تأثير أعماله وتعاونه مع هيئات الأمم المتحدة والصكوك الدولية والإقليمية الأخرى على حماية وتعزيز حقوق الإنسان، والحاجة إلى إعادة النظر في تعريف ونطاق الحرمان التعسفي من الحرية.
    c) Dilucidar los cometidos y trabajos respectivos que hayan de realizar las organizaciones e instrumentos internacionales y regionales en lo que respecta a los programas de acción relacionados con los bosques de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y su seguimiento. UN (ج) توضيح الأدوار والأعمال المختصة التي يتعين أن تضطلع بها المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية فيما يتصل ببرامج العمل ذات الصلة التي يضطلع بها مؤتمر الأمم المتحدة بشأن البيئة والتنمية ومتابعته.
    30. Teniendo estas cuestiones presentes, el Relator Especial señala a la atención de los gobiernos las tendencias generales que se exponen a continuación y los insta firmemente a adoptar todas las medidas apropiadas de conformidad con las normas enunciadas en la Carta Internacional de Derechos Humanos e instrumentos internacionales y regionales conexos para acabar no sólo con las violaciones sino también con sus causas y sus perniciosos efectos. UN 30- ويوجه المقرر الخاص، واضعا في ذهنه هذه النقاط، انتباه الحكومات إلى الاتجاهات العامة التالية، ويحثها بشدة على اتخاذ كل الإجراءات اللازمة، وفقا للمعايير الواردة في الشرعة الدولية لحقوق الإنسان والصكوك الدولية والإقليمية المرتبطة بها، وذلك بهدف القضاء على الانتهاكات نفسها وأسبابها وعواقبها السلبية.
    El Consejo Económico y Social, en su resolución 2000/35, estableció el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, e invitó a los jefes ejecutivos de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a los jefes de otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales pertinentes a que formaran una asociación de cooperación relativa a los bosques en apoyo de la labor del Foro. UN 1 - أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بقراره 2000/35 منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات كما دعا رؤساء المنظمات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة وغيرهم من رؤساء المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة إلى تشكيل شراكة تعاونية معنية بالغابات لدعم أعمال المنتدى.
    Desde 1998, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) mantiene y actualiza un " Directorio de instituciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques " para los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques, que puede consultarse en www.fao.org/forestry/site/1662/sp. UN ومنذ عام 1998، تعكف منظمة الأغذية والزراعة على تحديث " دليل المؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بالغابات " لأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، ويرد هذا الدليل على الموقع الإلكتروني www.fao.org/forestry/site/1662/en.
    Como se pone de manifiesto en el párrafo 12 de la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, se alienta a los jefes ejecutivos de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y a los jefes de otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales pertinentes a que presten apoyo a la secretaría del Foro cediendo personal temporalmente. UN 25 - وعلى النحو الوارد في الفقرة 12 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، يُهاب بالرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة ورؤساء سائر المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية المعنية أن يدعموا أمانة المنتدى عن طريق تزويدها بموظفين على سبيل الإعارة.
    De conformidad con la resolución 2000/35 del Consejo Económico y Social, el Foro ha de celebrar series de sesiones ministeriales de alto nivel que deberían incluir un diálogo de política con los jefes de las organizaciones participantes en la Asociación de Colaboración en materia de Bosques y con los de otras organizaciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques. UN وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/35، ينبغي أن يعقد المنتدى أجزاء وزارية رفيعة المستوى وينبغي أن يتضمن حوار سياسات مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وغيرها من المنظمات والصكوك الدولية والإقليمية المتصلة بالغابات.
    Estos derechos se sustentan en las obligaciones jurídicas internacionales expresamente reconocidas en varios tratados e instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos (entre ellos, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas). UN وهذه الحقوق تُعززها التزامات قانونية دولية تم الاعتراف بها صراحة في العديد من المعاهدات والصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان (بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري).
    Estos derechos se sustentan en las obligaciones jurídicas internacionales expresamente reconocidas en varios tratados e instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos (entre ellos, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas). UN وهذه الحقوق تُعززها التزامات قانونية دولية تم الاعتراف بها صراحة في العديد من المعاهدات والصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان (بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري).
    Se describe el formato y las modalidades de la serie de sesiones ministeriales de alto nivel, las sesiones plenarias y las mesas redondas, incluido el diálogo sobre políticas con jefes de las organizaciones que integran la Asociación de colaboración en materia de bosques y de otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques. UN ويرد بهذا وصف لشكل وصيغ الجزء الوزاري الرفيع المستوى والجلسات العامة ومناقشات المائدة المستديرة، بما في ذلك الحوار المتعلق بالسياسات مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات ورؤساء المنظمات والمؤسسات والآليات الدولية والإقليمية الأخرى ذات الصلة بالغابات.
    Esa serie de sesiones podría incluir un diálogo de políticas de un día de duración con los jefes de las organizaciones participantes en la Asociación de colaboración en materia de bosques y con los de otras organizaciones, instituciones e instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques. UN ويمكن أن يشمل الجزء الرفيع المستوى حوارا حول السياسات يستغرق يوما واحدا مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، فضلا عن المنظمات والمؤسسات والأجهزة الدولية والإقليمية الأخرى المختصة بالغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus