| El derecho del medio ambiente se ocupa de elaborar principios e instrumentos jurídicos. | UN | ويتناول القانون البيئي وضع المبادئ والصكوك القانونية. |
| También instan a los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen todas las convenciones e instrumentos jurídicos sobre discriminación racial. | UN | وحثت الدول التي لم تفعل ذلك بعد، على المصادقة على جميع الاتفاقيات والصكوك القانونية بشأن التمييز العنصري. |
| El mismo artículo también confirma la primacía de la Constitución sobre las demás leyes e instrumentos jurídicos, que se consideran nulos si no son conformes a la Constitución. | UN | وتؤكد المادة أيضا أسبقية الدستور على جميع القوانين والصكوك القانونية اﻷخرى، التي تعتبر باطلة اذا تعارضت مع الدستور. |
| El Centro de Actividad del Programa para el Derecho y las Instituciones Ambientales se ocupa de la elaboración de principios e instrumentos jurídicos. | UN | فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية. |
| Por otra parte, también se han establecido acuerdos institucionales con el fin de ofrecer apoyo y servicios a estas convenciones e instrumentos jurídicos. | UN | وقد وضعت أيضا ترتيبات مؤسسية لدعم هذه الاتفاقيات والصكوك القانونية وتوفير الخدمات اللازمة لها. |
| Asistencia a los Estados y los organismos intergubernamentales sobre iniciativas e instrumentos jurídicos contra la trata | UN | :: تقديم المساعدة إلى الدول والوكالات الحكومية الدولية في ما يخص المبادرات والصكوك القانونية المناهضة للاتجار |
| Cada una de estas entidades colabora, en su ámbito de competencia, en la aplicación de las diferentes resoluciones e instrumentos jurídicos relativos a la lucha contra el terrorismo. | UN | ويعمل كل جهاز من هذه الأجهزة في مجال اختصاصه من أجل تنفيذ مختلف القرارات والصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة الإرهاب. |
| Creemos que las normas e instrumentos jurídicos multilaterales gozan de legalidad y aceptación universales. | UN | نحن نعتقد أن المعايير والصكوك القانونية المتعددة الأطراف تتمتع بالشرعية والقبول على الصعيد العالمي. |
| Legislación e instrumentos jurídicos para proteger a los jóvenes vulnerables | UN | التشريعات والصكوك القانونية الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من الشباب |
| Legislación e instrumentos jurídicos para proteger a los jóvenes vulnerables | UN | التشريعات والصكوك القانونية الرامية إلى حماية الفئات الضعيفة من الشباب |
| Tema 4: Examen y evaluación de las opciones para la adopción de medidas adicionales de carácter voluntario e instrumentos jurídicos internacionales nuevos o en vigor | UN | البند 4: استعراض وتقييم خيارات تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة |
| Examen y evaluación de las opciones para la adopción de medidas adicionales de carácter voluntario e instrumentos jurídicos internacionales nuevos o en vigor | UN | استعراض وتقييم الخيارات من أجل تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة |
| Examen y evaluación de las opciones para la adopción de medidas adicionales de carácter voluntario e instrumentos jurídicos internacionales nuevos o en vigor | UN | استعراض وتقييم خيارات تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة |
| Examen y evaluación de las opciones para la adopción de medidas adicionales de carácter voluntario e instrumentos jurídicos internacionales nuevos o en vigor | UN | استعراض وتقييم خيارات تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة |
| Tema 3: Examen y evaluación de las opciones para la adopción de medidas adicionales de carácter voluntario e instrumentos jurídicos internacionales nuevos o en vigor | UN | البند 3: استعراض وتقييم خيارات تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة |
| Examen y evaluación de las opciones para la adopción de medidas adicionales de carácter voluntario e instrumentos jurídicos internacionales nuevos o en vigor | UN | استعراض وتقييم خيارات التدابير الطوعية المعززة والصكوك القانونية الدولية القائمة والجديدة |
| Examen y evaluación de las opciones para la adopción de medidas adicionales de carácter voluntario e instrumentos jurídicos internacionales nuevos o en vigor. | UN | استعراض وتقييم خيارات تعزيز التدابير الطوعية والصكوك القانونية الدولية الجديدة أو القائمة |
| El Centro de Actividad del Programa para el Derecho y las Instituciones Ambientales se ocupa de la elaboración de principios e instrumentos jurídicos. | UN | فمركز اﻷنشطة البرنامجية للقانون البيئي والمؤسسات البيئية يعنى بوضع مبادئ وصكوك قانونية. |
| Hay que estudiar la posibilidad de crear mecanismos e instrumentos jurídicos que permitan reducir la disparidad y los conflictos de leyes en materia de insolvencia. | UN | ويجب أيضا دراسة امكانية وضع أحكام وصكوك قانونية تسمح بالاقلال من تباين القانون واختلافاته في مجال الاعسار. |
| La Dependencia examinará periódicamente los instrumentos jurídicos y los actualizará cuando sea necesario, y desarrollará la capacidad del personal en el uso de los acuerdos e instrumentos jurídicos del ONU-Hábitat. | UN | وستقوم الوحدة بإجراء استعراضات دورية للصكوك والأدوات القانونية وتحديثها حسب الاقتضاء، فضلا عن بناء قدرة الموظفين في مجال استخدام الاتفاقات والصكوك القانونية لموئل الأمم المتحدة. |
| Los principales mecanismos y estructuras de solución de conflictos son los que establecen la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones e instrumentos jurídicos conexos. | UN | والنظم واﻵليات الدولية الرئيسية الموجودة لتسوية الصراعات هي التي يوفرها ميثاق اﻷمم المتحدة وقرارات اﻷمم المتحدة وصكوكها القانونية ذات الصلة. |
| Asimismo, en el sitio web del CICR están disponibles otros recursos e instrumentos jurídicos. | UN | وتتوافر أيضا موارد وأدوات قانونية على الموقع الشبكي للجنة على الإنترنت. |
| Estas leyes e instrumentos jurídicos son, entre otros: | UN | وتضم هذه القوانين والوثائق القانونية مايلي: |
| Estas demandas de acceso a la justicia se reflejan en diversas normas e instrumentos jurídicos internacionales. | UN | 4- وتجسد صكوك ومعايير قانونية دولية مختلفة المطالب المتعلقة بالوصول إلى العدالة. |