- El Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo; | UN | وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛ |
Altos funcionarios del Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo; y | UN | قيادات وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية؛ |
En efecto, un equipo creado por el Ministerio de Protección de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo ha elaborado un anteproyecto de ley en colaboración con el Ministerio de Finanzas. | UN | فهناك مشروع قانون أولي أعده فريق أنشأته وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية بالتعاون مع وزارة المالية. |
Ministra de la Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo | UN | وزيرة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية |
93. La condición de la mujer congoleña se ha mejorado con los años gracias a la creación del Ministerio de la Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo. | UN | 93- لقد تحسن وضع المرأة الكونغولية مع مرور السنوات بفضل استحداث وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية. |
Ministra de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo Bibliografía | UN | وزيرة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية |
Al examinar la manera de fortalecer las Naciones Unidas en el siglo XXI, las dirigentes formularon una serie de recomendaciones orientadas a promover la más amplia participación e Integración de la Mujer en la labor de la Organización. | UN | وفي أثناء نظرهن في وسائل لتعزيز الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين، قدمت القياديات عددا من التوصيات الرامية إلى تشجيع مشاركة المرأة وإدماجها في أعمال المنظمة على أوسع نطاق. |
La Comisión observó que el Departamento para el adelanto e Integración de la Mujer en la administración pública había recibido un creciente número de denuncias de acoso sexual desde que se promulgó la Ley de 1998, lo que tendía a indicar que la ley se venía aplicando. | UN | ولاحظت اللجنة أن دائرة النهوض بالمرأة وإدماجها في الخدمة المدنية قد تلقت عددا متزايدا من الشكاوى من التحرش الجنسي منذ صدور قانون عام 1998، وهو ما يعني أن القانون يطبق بالفعل. |
47. Para cerciorarse de que este artículo se aplica efectivamente, el Ministro de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo ha establecido una Comisión encargada de elaborar los correspondientes textos de aplicación. | UN | 47- ولضمان تنفيذ هذه المادة تنفيذاً فعالاً شكلت وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية لجنة لصياغة نصوص تنفيذها. |
3.1.1 Ministerio de la Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo | UN | 3-1-1 وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية |
64. Es un establecimiento público, que se halla bajo la tutela del Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo. | UN | 64- ويتبع هذا الجهاز الحكومي وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية. |
3.1.2 Inventario de las actividades desplegadas por el Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo | UN | 3-1-2 حصيلة الأنشطة التي حققتها وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية |
67. Gracias a la creación en 1992 del Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo, la situación de la mujer congoleña ha ido mejorando con el paso de los años. | UN | 67- وتحسّن وضع المرأة الكونغولية بمرور الأعوام بفضل إنشاء وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية في عام 1992. |
147. A la larga, será necesario extender a todo el territorio nacional las guarderías comunales, que han experimentado en Brazzaville el Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo y las ONG y asociaciones y confesiones religiosas. | UN | 147- وسيكون من الضروري مد نطاق مراكز رعاية الأطفال المجتمعية إلى جميع أنحاء البلد بعد أن جربتها في برازافيل وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية، والمنظمات غير الحكومية/الرابطات والطوائف الدينية. |
d) La Ley de fomento de la promoción e Integración de la Mujer en la fuerza laboral y de adaptación de los lugares de trabajo a las necesidades de la mujer, de 2008; | UN | (د) القانون الخاص بتشجيع النهوض بالمرأة وإدماجها في قوة العمل وملاءمة أماكن العمل وفقاً لحاجات المرأة، في عام 2008؛ |
76. El Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo ha comenzado a trabajar en un proyecto de ley de representatividad de la mujer en los cargos políticos, administrativos y electos. | UN | 76- وباشرت وزارة النهوض بالمرأة وإدماجها في التنمية مشروع قانون بشأن تمثيل النساء في الوظائف السياسية والإدارية والانتخابية. |
Se creó el Departamento de promoción de la mujer e Integración de la Mujer en el desarrollo, y el Ministerio para la Promoción de la Mujer llevó a cabo en los dos últimos años varias actividades encaminadas a luchar contra la discriminación contra las mujeres. | UN | وأنشأت الحكومة وزارة للنهوض بالمرأة وإدماج المرأة في عملية التنمية، وقامت وزارة النهوض بالمرأة بتنفيذ مجموعة من الأنشطة على مدى العامين الماضيين تهدف إلى مكافحة التمييز ضد المرأة. |
La formulación de la Estrategia nacional de promoción e Integración de la Mujer en 2008 estuvo seguida de una serie de medidas de aplicación, en particular: | UN | وقد استُتبع إعداد الاستراتيجية الوطنية لترقية وإدماج المرأة في عام 2008 باتخاذ سلسلة من الإجراءات والتدابير الرامية إلى تنفيذ هذه الاستراتيجية ومنها يلي: |
42. El Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo lleva a cabo numerosas actividades de sensibilización para cambiar las actitudes predominantes. | UN | 42- وتتولّى وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية الاضطلاع بإجراءات عديدة لتوعية الناس بهدف تطوير العقليات. |
Ese establecimiento público, dependiente del Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo, es un lugar de acogida, intercambio de información, educación, formación y comunicación sobre todas las cuestiones que afectan tanto a las mujeres congoleñas como a las residentes en el Congo. | UN | وتشكل هذه المؤسسة العامة، التي تشرف عليها وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية، مكاناً للاستقبال وتبادل المعلومات والتثقيف والتدريب والتواصل بشأن جميع القضايا المتعلقة بالنساء الكونغوليات وكذلك النساء المقيمات في الكونغو. |
60. En 2011 el Ministerio de Promoción de la Mujer e Integración de la Mujer en el Desarrollo organizó, con el apoyo del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), un seminario de sensibilización de las poblaciones indígenas sobre los servicios de salud reproductiva y la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | 60- وفي عام 2011، نظمت وزارة النهوض بالمرأة وإدماج المرأة في التنمية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، حلقة دراسية لتوعية السكان الأصليين بالتردد على دوائر الصحة الإنجابية ومكافحة العنف ضد المرأة. |