"e integridad territorial de todos los estados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والسلامة الإقليمية لجميع الدول
        
    Afirma su adhesión a los principios de independencia política, igualdad soberana e integridad territorial de todos los Estados. UN ويؤكد التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي، والتساوي في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول.
    También se deben mantener los principios de igualdad soberana, independencia política e integridad territorial de todos los Estados, y la no intervención en asuntos que entran esencialmente en su jurisdicción nacional. UN كما ينبغي الحفاظ على مبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية لجميع الدول وعدم التدخل في مسائل تقع أساساً ضمن الولاية الداخلية للدول.
    En las operaciones de paz de las Naciones Unidas debe asegurarse el respeto de los principios de igualdad soberana, independencia política e integridad territorial de todos los Estados, así como de no injerencia en sus asuntos internos. UN ويجب أن تضمن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام الاحترام لمبادئ المساواة في السيادة، والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية لجميع الدول فضلا عن عدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    El Consejo afirma su adhesión a los principios de independencia política, soberanía e integridad territorial de todos los Estados en la realización de las actividades de consolidación de la paz, y la necesidad de que todos los Estados cumplan con las obligaciones que les incumben con arreglo al derecho internacional. UN " ويؤكد المجلس التزامه بمبادئ الاستقلال السياسي والسيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول في قيامه بأنشطة بناء السلام، وضرورة امتثال الدول لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    El respeto de los principios de igualdad soberana, independencia política e integridad territorial de todos los Estados contribuye al mantenimiento y la consolidación de la paz y la seguridad internacionales y cualquier proceso que pretenda alcanzar una paz justa y duradera debe basarse también en el cumplimiento irrestricto de los principios que rigen las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأضاف قائلا إن احترام مبادئ المساواة في السيادة والاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية لجميع الدول يسهم في صون وتوطيد السلام والأمن الدوليين، وأي عملية تستهدف تحقيق سلام عادل ودائم يجب أن تستند إلى مبادئ حفظ السلام الراسخة.
    El Comité Especial debería seguir estudiando la posibilidad de elaborar directrices negociadas multilateralmente para la protección de los civiles, directrices que deberían aceptar todos los Estados Miembros y que no eximirían a los países anfitriones de sus responsabilidades ni harían caso omiso de los principios de igualdad soberana e integridad territorial de todos los Estados. UN وينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة استكشاف إمكانية وضع مبادئ توجيهية لحماية المدنيين يتم التفاوض بشأنها بين الأطراف المتعددة، وهذه سيلزم الموافقة عليها من جانب جميع الدول الأعضاء ولن تحل البلدان المضيفة من مسؤولياتها أو تتجاهل مبادئ المساواة في السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول.
    El Consejo reafirma su compromiso de defender los propósitos y principios de la Carta, en particular su adhesión y respeto a los principios de independencia, unidad, soberanía e integridad territorial de todos los Estados, y pone de relieve la necesidad de que los Estados cumplan sus obligaciones en virtud del derecho internacional. UN ويعيد المجلس تأكيد التزامه بدعم مقاصد الميثاق ومبادئه، بما في ذلك التزامه بمبادئ الاستقلال والوحدة والسيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول واحترامه لهذه المبادئ، ويؤكد على ضرورة امتثال الدول لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    En ese documento, el Consejo reafirmó " todas sus resoluciones pertinentes sobre, entre otras cosas, los principios de soberanía e integridad territorial de todos los Estados de la región " , así como " la inadmisibilidad del uso de la fuerza para la adquisición de territorio " . UN ففي هذه الوثيقة، أكد المجلس من جديد " جميع قراراته ذات الصلة، وفي جملة أمور، مبدأي السيادة والسلامة الإقليمية لجميع الدول في المنطقة " وكذلك " حرمة الحدود الدولية وعدم جواز استخدام القوة لحيازة الأراضي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus