La Comisión confía en que ambos Departamentos se comprometan a asegurar un entorno general de transparencia, cooperación mutua e intercambio de datos. | UN | واللجنة على ثقة بأن الإدارتين سوف تسعيان إلى ضمان وجود بيئة شاملة في الشفافية وتعاون متبادل وتبادل البيانات. |
La SPRFMO señaló que su Convención contemplaba la realización de auditorías para verificar el cumplimiento de los miembros con sus obligaciones en materia de recopilación e intercambio de datos. | UN | وأشارت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ إلى أن اتفاقيتها تنص على إجراء عمليات تدقيق لامتثال الأعضاء للمتطلبات الخاصة بجمع وتبادل البيانات. |
Además, el Grupo Especial de Tareas de Investigación ha establecido relaciones de trabajo con la EUROPOL en materia de protección de testigos e intercambio de datos. | UN | وإضافة إلى ذلك، أقامت فرقة العمل علاقات عمل مع مكتب الشرطة الأوروبي في مجالي حماية الشهود وتبادل البيانات. |
En el presente informe se hará hincapié en la reunión e intercambio de datos por conducto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | وسيتم التركيز في هذا التقرير على جمع البيانات وتبادلها من خلال المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
En el Acuerdo se establece el marco necesario para la reunión, suministro e intercambio de datos con el fin de garantizar la conservación y ordenación apropiadas de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios. | UN | ويورد الاتفاق اﻹطار العام الضروري لجمع البيانات وتبادلها واتاحتها من أجل كفالة الحفظ واﻹدارة السليمين لﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال. |
Información, comunicaciones e intercambio de datos | UN | جيم- المعلومات والاتصالات وتقاسم البيانات |
v) En cooperación con otras organizaciones competentes, elaboración de un mecanismo para la reunión e intercambio de datos científicos fiables de laboratorio, así como de información sobre la situación relativa a las drogas en apoyo de las actividades operacionales y de los servicios de información, en particular respecto de las drogas sintéticas; | UN | ' ٥ ' القيام، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى المعنية بوضع آلية لجمع وتبادل بيانات مختبرية علمية موثوقة وكذلك معلومات بشأن حالة المخدرات بهدف دعم اﻷنشطة التنفيذية وأنشطة الاستخبارات، ولا سيما بالنسبة للمخدرات المولفة؛ |
Promoción de la política de gestión de la sequía en la región, e intercambio de datos e información | UN | تشجيع سياسات إدارة الجفاف في المنطقة، وتبادل البيانات والمعلومات |
Se pretende fortalecer la experiencia en el tratamiento de la información de esas instituciones y facilitar las interconexiones e intercambio de datos entre ellas y las organizaciones que se ocupan de los derechos humanos en todo el mundo. | UN | ويرمي المشروع الى دعم خبراء معالجة المعلومات في تلك المؤسسات وتيسير إقامة الشبكات وتبادل البيانات فيما بينهم ومنظمات حقوق اﻹنسان في كافة أنحاء العالم. |
vii) Intercambio de información. Reunión e intercambio de datos a fin de que los Estados partes, organizaciones internacionales y órganos creados en virtud de tratados puedan participar en un proceso de aprendizaje. | UN | ' ٧ ' تبادل المعلومات، أي تصنيف وتبادل البيانات لتمكين الدول اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية والهيئات المنشأة بمعاهدات من المشاركة في عملية تعلم. |
Mejor coordinación entre las organizaciones internacionales en materia de recopilación e intercambio de datos estadísticos sobre los países de la región y en la elaboración y aplicación de métodos y técnicas que aseguren la comparabilidad internacional de los datos. | UN | تحسين التنسيق فيما بين المنظمات الدولية في جمع وتبادل البيانات الإحصائية عن بلدان المنطقة وفي تطوير وتنفيذ الوسائل والتقنيات التي تكفل إمكانية المقارنة بين البيانات على الصعيد الدولي. |
La secretaría dio a conocer su interés en promover la cooperación con el Programa de Mares Regionales y los centros regionales del Convenio de Basilea, inclusive a través de actividades de capacitación conjuntas, colaboración con municipalidades e intercambio de datos pertinentes. | UN | وأشارت الأمانة إلى أنها مهتمة بتعزيز التعاون بين برنامج البحار الإقليمية والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، بما في ذلك أنشطة تدريب مشتركة، والتعاون مع البلديات، وتبادل البيانات ذات الصلة. |
Almacenamiento y archivo digitales de los glosarios multilingües, y de terminología y documentación; más fácil estandarización e intercambio de datos entre el personal de todos los servicios de traducción. | UN | التخزين الرقمي وأعمال الحفظ للمسارد والمصطلحات والوثائق بعدة لغات؛ وتسهيل توحيد وتبادل البيانات فيما بين جميع موظفي دفاتر الترجمة. |
Quienes forman parte de la cadena de personas e instituciones que luchan contra la violencia en el hogar pueden realizar consultas sobre confidencialidad e intercambio de datos al Servicio de asistencia sobre confidencialidad. | UN | ويمكن لسلسلة المشاركين في مكافحة العنف العائلي أن يتقدموا بأسئلتهم بشأن الخصوصية وتبادل البيانات إلى مركز المساعدة المعني بالخصوصية. |
V. Coordinación de las actividades de reunión e intercambio de datos | UN | خامسا - تنسيق أنشطة جمع البيانات وتبادل البيانات |
Se propuso establecer un grupo de expertos independientes y elaborar un marco de organizaciones regionales de ordenación pesquera para perfeccionar la reunión e intercambio de datos. | UN | وأقتُرح إنشاء فريق خبراء مستقل ووضع إطار عمل للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ، بغية تحسين جمع البيانات وتبادلها. |
La información sobre los progresos en la coordinación de las actividades de reunión e intercambio de datos mediante el Intercambio de Datos y Metadatos Estadísticos se presenta en la sección V. En la sección VI figuran los temas de debate. | UN | ويرد في الفرع الخامس بيان للتقدم المحرز في تنسيق أنشطة جمع البيانات وتبادلها من خلال آلية تبادل البيانات الإحصائية والوصفية. |
Los Estados Unidos han prestado asistencia financiera directa a Estados en desarrollo para su participación en la WCPFC y una mejor recopilación e intercambio de datos dentro de la CICAA. | UN | وقدمت الولايات المتحدة الأمريكية المساعدة المالية للدول النامية لتمكينها من المشاركة في لجنة مصائد جنوب غرب المحيط الهادئ ولتحسين قدراتها على جمع البيانات وتبادلها داخل اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي. |
En lo que respecta a las poblaciones mismas, no cabe duda de que la mayor parte de la reunión e intercambio de datos se realiza bajo los auspicios de los órganos científicos de las organizaciones regionales de ordenación pesquera competentes o las instituciones internacionales que prestan asesoramiento a las organizaciones regionales de ordenación pesquera. | UN | وفيما يتعلق بالأرصدة المعنية، فإن من الواضح أن معظم عمليات جمع البيانات وتبادلها تتم تحت رعاية الهيئات العلمية التابعة للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ذات الصلة أو المؤسسات الدولية التي تقدم المشورة لهذه المنظمات. |
También ha aumentado la capacidad de supervisión, evaluación e intercambio de datos gracias al apoyo de los donantes y de la Oficina de Fondos Fiduciarios de Donantes Múltiples del PNUD. | UN | وإضافة إلى ذلك، ازدادت القدرة على الرصد والتقييم وتقاسم البيانات من خلال الدعم المقدم من المانحين ومن مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se requiere una acción de apoyo en muchas esferas conexas, como la elaboración de políticas e instrumentos jurídicos, el fortalecimiento institucional, investigaciones y estudios científicos, proyectos de demostración, acopio de conocimientos indígenas y su aplicación, desarrollo y transferencia de tecnología, campañas de educación y sensibilización, fortalecimiento de la capacidad y recogida e intercambio de datos. | UN | ويتطلب الأمر عملاً داعماً في مجالات عديدة ذات صلة، مثل تنمية السياسة العامة، والصكوك القانونية، وتعزيز المؤسسات، والدراسات والبحوث العلمية، والمشاريع الإرشادية، وجمع المعارف المحلية وتطبيقها، وتطوير التكنولوجيا ونقلها، وحملات التثقيف والتوعية، وبناء القدرات وجمع وتقاسم البيانات. |
v) En cooperación con otras organizaciones competentes, elaboración de un mecanismo para la reunión e intercambio de datos científicos fiables de laboratorio, así como de información sobre la situación relativa a las drogas en apoyo de las actividades operacionales y de los servicios de información, en particular respecto de las drogas sintéticas; | UN | ' ٥ ' القيام، بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى المعنية بوضع آلية لجمع وتبادل بيانات مختبرية علمية موثوقة وكذلك معلومات بشأن حالة المخدرات بهدف دعم اﻷنشطة التنفيذية وأنشطة الاستخبارات، ولا سيما بالنسبة للمخدرات المولفة؛ |
Se han iniciado diversos programas regionales del SMOO y se ha intensificado la labor de reunión e intercambio de datos fundamentales. | UN | وتم الشروع بعدة برامج إقليمية للشبكة العالمية لرصد المحيطات، كما طرأت زيادة على الجهود الرامية إلى جمع أنماط بالغة اﻷهمية من البيانات وتقاسمها. |