"e intercambio de información sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتبادل المعلومات بشأن
        
    • وتبادل المعلومات عن
        
    • وتبادل المعلومات المتعلقة
        
    • المعلومات وتبادلها بشأن
        
    • وتبادل المعلومات فيما يتعلق
        
    • وتقاسم المعلومات بشأن
        
    • وتبادل المعلومات المتصلة
        
    • وتقاسم المعلومات عن
        
    Investigación, capacitación e intercambio de información sobre cuestiones relacionadas con la reforma del sector de la seguridad y el género. UN البحث والتدريب وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنسانية وإصلاح قطاع الأمن.
    Fomento de la capacidad, transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, concienciación, educación e intercambio de información sobre los bosques UN ألف - بناء القدرات ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وزيادة الوعي والتثقيف وتبادل المعلومات بشأن الغابات
    Subprograma 3. Misiones consultivas relacionadas con la reunión e intercambio de información sobre las inversiones extranjeras directas. UN البرنامج الفرعي ٣-: بعثات تشاور فيما تتعلق بجمع وتبادل المعلومات بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Reunión e intercambio de información sobre la naturaleza de la delincuencia organizada UN جمع وتبادل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة
    Otro ámbito, no menos importante es la recopilación e intercambio de información sobre la trata de personas, tanto en el plano nacional como internacional. UN وأحد المجالات الأخرى التي لا تقل أهمية عما ذُكر جمع وتبادل المعلومات عن الاتجار بالبشر، وذلك على الصعيدين المحلي والدولي على السواء.
    5. Reunión e intercambio de información sobre actividades de asistencia técnica UN ٥ - جمع وتبادل المعلومات المتعلقة بأنشطة المساعدة التقنية
    Subprograma 3. Misiones consultivas relacionadas con la reunión e intercambio de información sobre las inversiones extranjeras directas. UN البرنامج الفرعي ٣-: بعثات تشاور فيما تتعلق بجمع وتبادل المعلومات بشأن الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Tercero, un acuerdo para la interdicción marítima, aérea y terrestre de la droga mediante sistemas electrónicos de rastreo e intercambio de información sobre canales mundiales de distribución al por mayor y al por menor de ella. UN وثالثا، إبرام اتفاق بشأن عمليات الاعتراض الجوي والبري للمخدرات مــن خلال شبكــات تعقــب إلكترونية، وتبادل المعلومات بشأن قنوات توزيع المخدرات العالمية، بالجملة والتجزئة.
    D. Bases de datos e intercambio de información sobre incidentes relacionados con explosivos y dispositivos explosivos improvisados UN دال - قواعـد البيانـات وتبادل المعلومات بشأن حوادث التفجير واﻷجهزة المتفجرة المرتجلة
    Los participantes destacaron la necesidad de un sistema de medición, referencias e intercambio de información sobre las políticas satisfactorias al crear un entorno favorable a una sociedad de la información incluyente, centrada en la población y orientada al desarrollo. UN كما شدد المجتمعون على الحاجة إلى القياس وتحديد معايير القياس وتبادل المعلومات بشأن السياسات الناجحة التي تكفل إيجاد بيئة تؤدي إلى مجتمع معلومات شامل، محوره السكان، وموجه نحو التنمية.
    Existe entre el INC y la referida sociedad un trabajo coordinado encaminado a la capacitación, asesoría, e intercambio de información sobre la realización de espectáculos musicales de carácter comercial para efectos de reclamaciones judiciales para el pago de los correspondientes derechos. UN وهناك تعاون بين هذه الجمعية ومعهد الثقافة النيكاراغوي بغية تقديم التدريب والمشورة وتبادل المعلومات بشأن تنظيم حفلات الأداء الموسيقي وما يتعلق بها من المطالبات القانونية لدفع رسوم حقوق التأليف والنشر.
    Al adoptar decisiones finales sobre dicho instrumento se deberán tener en cuenta los requisitos de acumulación de conocimientos e intercambio de información sobre la recuperación de activos. UN وسوف يتعين مراعاة متطلبات بناء المعارف وتبادل المعلومات بشأن استرداد الموجودات عند اتخاذ القرارات النهائية بشأن الأداة الشاملة لجمع المعلومات.
    - La mejora de la capacidad de control y vigilancia de las zonas económicas exclusivas, especialmente en los pequeños Estados insulares en desarrollo, e intercambio de información sobre las actividades de las flotas que pescan en aguas distantes consideradas perjudiciales para las pesquerías; UN - تحسين قدرات الرقابة والرصد للمناطق الاقتصادية الخالصة، ولا سيما في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتبادل المعلومات عن أنشطة أساطيل صيد اﻷسماك في المياه العميقة التي تعتبر ضارة بمصائد اﻷسماك؛
    Estos proyectos habían tenido por objeto el establecimiento de procedimientos operativos de fiscalización de drogas, el acopio e intercambio de información sobre aplicación coercitiva de la ley en materia de drogas, el fomento de la capacitación para dicha aplicación, el fortalecimiento de la capacidad de órganos judiciales y fiscales y el desarrollo de los servicios transfronterizos de aplicación de la ley en Asia oriental. UN وشملت هذه المشاريع وضع اجراءات عملية لمراقبة العقاقير، وجمع وتبادل المعلومات عن إنفاذ قوانين العقاقير، تحسين التدريب على انفاذ قوانين العقاقيـر، وتعزيـز القـدرة القضائيـة والنيابية وتطوير عملية إنفاذ القوانين عبر الحدود في شرق آسيـا.
    :: Reunión e intercambio de información sobre la gestión de la seguridad (incluida la prevención, la detección y las respuestas) en diferentes países: En particular, el Instituto mantiene una base de datos relativa a: UN :: جمع وتبادل المعلومات عن إدراة الأمن (بما في ذلك المنع والكشف والاستجابات) في بلدان مختلفة: وبصفة خاصة، يحتفظ معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بقاعدة بيانات عن:
    - Participación voluntaria, sobre una base nacional, en la verificación e intercambio de información sobre regímenes regionales; UN - المشاركة الطوعية، على أساس وطني، في التحقق وتبادل المعلومات المتعلقة بالنظم الاقليمية؛
    La finalidad del curso práctico fue reunir a los participantes para evaluar formas de elaborar un modelo general para el registro e intercambio de información sobre violaciones de derechos humanos a fin de transmitirla al ACNUDH de Ginebra, en el marco de la base de datos que creará el nuevo consultor. UN وكان الهدف من الحلقة التدريبية الجمع بين المشاركين من أجل تقييم طرق إعداد نموذج عام لتسجيل وتبادل المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان بغرض إحالتها إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في جنيف في إطار قاعدة البيانات التي سيقوم بإنشائها المستشار الجديد في هذا الموضوع.
    c) Fomentar la elaboración e intercambio de información sobre políticas y doctrinas de defensa; UN )ج( تشجيع إعداد المعلومات وتبادلها بشأن سياسات ونظريات الدفاع؛
    Desde 1998 el Departamento viene apoyando el mecanismo de coordinación de la acción sobre las armas pequeñas, que sigue siendo el único foro de consulta mutua e intercambio de información sobre este tema de los programas de las Naciones Unidas. UN ومنذ عام 1998، قدمت الإدارة الدعم لآلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، التي ما زالت هي المحفل الوحيد للتشاور وتبادل المعلومات فيما يتعلق بهذه المسألة بين برامج الأمم المتحدة.
    El proceso de consultas e intercambio de información sobre los asociados en la aplicación en el seno de los grupos de gestión operacional de los equipos de las Naciones Unidas en los países se desarrolla sobre una base ad hoc. UN :: تتم عملية التشاور وتقاسم المعلومات بشأن شركاء التنفيذ داخل مجموعة الإدارة التنفيذية التابعة لفريق الأمم المتحدة القطري على أساس مخصص.
    f) Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos: investigaciones e intercambio de información sobre la conservación y utilización de la biodiversidad de las tierras secas, particularmente en el contexto de la labor de la Comisión de Gestión de Ecosistemas de la Unión Internacional; UN )و( الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة (ENDA): البحوث وتبادل المعلومات المتصلة بحفظ التنوع البيولوجي في اﻷراضي الجافة والاستفادة منه، بما في ذلك في سياق أعمال لجنة إدارة النظم البيئية التابعة للاتحاد؛
    Mediante una plataforma de coordinación e intercambio de información sobre las políticas de derechos humanos, esos mecanismos reunían a varios interesados de manera periódica y ofrecían un espacio para que los agentes de la sociedad civil participasen en las decisiones de política pública a fin de promover el programa de derechos humanos. UN وقد جَمعت هذه الآليات، من خلال منبر للتنسيق وتقاسم المعلومات عن سياسات حقوق الإنسان، مختلف أصحاب المصلحة بشكل منتظم، وأتاحت الحيِّز اللازم للجهات الفاعلة في المجتمع المدني للمشاركة في القرارات المتعلِّقة بالسياسات العامة بهدف النهوض بجدول الأعمال الخاص بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus