"e intercambios de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتبادل المعلومات
        
    • وتبادل للمعلومات
        
    • وعمليات تبادل للمعلومات
        
    • وعمليات تبادل المعلومات
        
    • وبتبادل المعلومات
        
    • وتقاسما للمعلومات
        
    Se necesitan más investigaciones e intercambios de información sobre enfoques técnicos y administrativos innovadores. UN ويلزم زيادة البحث وتبادل المعلومات حول النهج التقنية واﻹدارية المبتكرة.
    No obstante, las recomendaciones que hacen referencia a análisis de riesgos, mecanismos de verificación e intercambios de información ya se aplican en la actualidad. UN ومع ذلك فإن التوصيات التي أشارت إلى تحليل المخاطر، وآليات التحقيق وتبادل المعلومات قد تم تطبيقها بالفعل.
    :: Seguimiento, mediante evaluaciones semestrales, visitas sobre el terreno, reuniones e intercambios de información bimensuales con las autoridades locales, de los grupos de alto riesgo restantes que representan una amenaza para la consolidación de la paz UN :: رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين الخطيرة التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات وزيارات ميدانية كل سنتين، وعقد اجتماعات وتبادل المعلومات مع السلطات المحلية كل شهرين
    Se celebran con regularidad consultas e intercambios de información y análisis entre las dos organizaciones. UN وتجري على نحو منتظم مشاورات وتبادل للمعلومات والتحاليل بين المنظمتين.
    Tales riesgos pueden mitigarse mediante consultas e intercambios de información periódicos entre los agentes internacionales. UN ويمكن التخفيف من حدة هذه الأخطار من خلال التشاور وتبادل المعلومات بانتظام فيما بين الجهات الفاعلة الدولية.
    Es una zona utilizada para relaciones externas e intercambios de información. Open Subtitles هذه المنطقة مخصصة للعلاقات الخارجيّة وتبادل المعلومات.
    Sería conveniente aumentar los contactos e intercambios de información entre el Comité y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN " وينبغي تحسين الاتصالات وتبادل المعلومات بين اللجنة الخاصة واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    II. CONSULTAS e intercambios de información UN ثانيا - المشاورات وتبادل المعلومات
    ii) Consultas e intercambios de información entre el Consejo, los países que aportan contingentes y la Secretaría en lo que respecta a distintos aspectos de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN `٢` التشاور وتبادل المعلومات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات واﻷمانة العامة فيما يتعلق بمختلف جوانب عمليات حفظ السلام؛
    II. CONSULTAS e intercambios de información UN ثانيا - المشاورات وتبادل المعلومات
    Como es bien sabido, la participación de las organizaciones no gubernamentales en otros órganos, especialmente en las esferas de los derechos humanos y del medio ambiente, ha sido muy enriquecedora para fomentar debates e intercambios de información sobre las cuestiones discutidas. UN لقد كانت مشاركة المنظمات غير الحكومية في هيئات أخرى، ولا سيما الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان والبيئة، مثمرة للغاية في تشجيع النقاش وتبادل المعلومات حول المسائل قيد المناقشة.
    El Fondo también proporcionaría asistencia para seminarios regionales encaminados a elaborar estrategias para movilizar el apoyo a los programas de población e intercambios de información entre las principales organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de base comunitaria. UN كما سيقدم الصندوق مساعدة للحلقات الدراسية الاقليمية التي ترمي الى وضع استراتيجيات لتعبئة الدعم للبرامج الخاصة بالسكان وتبادل المعلومات بين المنظمات غير الحكومية الرئيسية ومنظمات المجتمع المحلي.
    Deben tomar iniciativas para realizar consultas, giras comerciales en Africa, ferias y exposiciones e intercambios de información, y establecer una red de intercambio de experiencias. UN وعليها أن تشرع في اتخاذ مبادرات من أجل إجراء مشاورات والقيام بجولات لﻷعمال في أفريقيا، وإقامة أسواق تجارية وتبادل المعلومات وإنشاء شبكات لتبادل الخبرات.
    II. CONSULTAS e intercambios de información UN ثانيا - المشاورات وتبادل المعلومات
    No obstante, algunas veces durante la preparación de los informes se producen consultas e intercambios de información oficiosos entre las secretarías, cuya intensidad depende del tema abordado. UN ومع ذلك فإن المشاورات غير الرسمية وتبادل المعلومات بين اﻷمانات كثيرا ما يحدث أثناء إعداد التقارير، وتتوقف كثافة هذه الاتصالات على الموضوع موضع البحث.
    Es el resultado de consultas e intercambios de información entre los centros de coordinación designados de los organismos de las Naciones Unidas, funcionarios gubernamentales y otras varias instituciones y particulares. UN وهو نتاج للمشاورات وتبادل المعلومات بين مراكز الاتصال المعينة في وكالات اﻷمم المتحدة والمسؤولين الحكوميين وعدد من المؤسسات واﻷفراد اﻵخرين.
    Las labores de colaboración y la cooperación comprenden actividades conjuntas, contribución a la elaboración de informes, participación en reuniones, sesiones de información, apoyo técnico y sustantivo, bases de datos conjuntas e intercambios de información. UN ويشمل هذا التعاون أنشطة مشتركة والإسهام في التقارير والمشاركة في الاجتماعات وجلسات الإحاطة والدعم الفني والموضوعي وقاعدة البيانات المشتركة وتبادل المعلومات.
    El informe es el resultado de consultas e intercambios de información entre centros de coordinación designados en varias organizaciones de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN وهو نتاج مشاورات وتبادل للمعلومات بين جهات التنسيق المعينة في مختلف منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Es el resultado de consultas e intercambios de información entre los organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones nacionales e internacionales, los organismos gubernamentales interesados y diversas instituciones, particulares y representantes de grupos importantes. UN والتقرير حصيلة لتشاور وتبادل للمعلومات بين وكالات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية والوطنية، والوكالات الحكومية المهتمة، وعدد كبير من المؤسسات اﻷخرى واﻷفراد وممثلي المجموعات الرئيسية.
    :: Seguimiento, mediante visitas bimensuales sobre el terreno e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de alto riesgo que aún existen y que constituyen una amenaza para la consolidación de la paz UN :: رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين العالية الخطورة التي تشكل تهديدا لعملية توطيد السلام، وذلك بإجراء زيارات ميدانية نصف شهرية وعمليات تبادل للمعلومات مع السلطات المحلية
    También se sospechaba que algunas actividades religiosas y relacionadas con las iglesias, que al parecer se habían incrementado considerablemente durante el pasado año, servían para encubrir colectas e intercambios de información con fines militares. UN والمشتبه فيه كذلك أن اﻷنشطة الدينية واﻷنشطة المتصلة بالكنيسة التي يتردد أنها زادت في العام الماضي زيادة كبيرة، كغطاء للتستر على عملية جمع اﻷموال لﻷغراض العسكرية وعمليات تبادل المعلومات.
    :: Seguimiento, mediante evaluaciones y visitas sobre el terreno trimestrales y reuniones e intercambios de información con las autoridades locales, de los grupos de excombatientes restantes que constituyan una amenaza para el proceso de consolidación, y transmisión de información a las autoridades gubernamentales UN :: رصد ما تبقى من مجموعات المحاربين السابقين التي تشكل خطرا على عملية توطيد السلام، بإجراء تقييمات فصلية وزيارات ميدانية وعقد اجتماعات وبتبادل المعلومات مع السلطات المحلية، وإيصال المعلومات إلى السلطات الحكومية.
    El Representante Permanente de Grecia, hablando en nombre de la Unión Europea y los países asociados, dijo que la cooperación Sur-Sur había ganado un apoyo importante y cada vez mayor de los países desarrollados, y que la importancia de la cooperación triangular había quedado demostrada en varias ocasiones en relación con arreglos financieros, asociaciones de colaboración e intercambios de información. UN 66 - وقال الممثل الدائم لليونان، الذي تحدث باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد اجتذب دعما كبيرا ومتزايدا من البلدان المتقدمة النمو، وأن أهمية التعاون الثلاثي قد اتضحت في مناسبات عديدة تضمنت ترتيبات مالية وشراكات وتقاسما للمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus