"e interdisciplinario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متعددة التخصصات
        
    • ومتعدد التخصصات
        
    • المتعددة التخصصات
        
    • وشامل للمؤسسات
        
    • متعدد التخصصات
        
    • والتخصصات
        
    • والمتعدد التخصصات
        
    • ومتعددة التخصصات
        
    • ومتعدد اﻻختصاصات
        
    • والاختصاصات
        
    • ومتعددة الاختصاصات
        
    • والمشترك بين التخصصات
        
    Informe sobre los progresos realizados en la determinación de las opciones para organizar el asesoramiento científico internacional e interdisciplinario en apoyo del proceso de la Convención. UN تقرير مرحلي عن السبل الكفيلة بتنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Informe sobre los progresos realizados en la determinación de las opciones para organizar el asesoramiento científico internacional e interdisciplinario en apoyo del proceso de la Convención UN تقرير مرحلي عن كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية
    La consolidación de la paz es un concepto multidimensional e interdisciplinario. UN فبناء السلم مفهوم متعدد اﻷبعاد ومتعدد التخصصات.
    De forma paralela, se hicieron otras recomendaciones relacionadas con la evaluación de cómo organizar el asesoramiento científico internacional e interdisciplinario. UN وبموازاة ذلك، قُدّمت توصيات أخرى تتصل بتقييم كيفية تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات.
    Para evitar que continúe la sobreexplotación de los recursos marinos vivos, debe iniciarse un enfoque integrado e interdisciplinario de la ordenación de dichos recursos. UN ولتحاشي زيادة الافراط في استغلال الموارد البحرية الحية لابد من انتهاج نهج متكامل متعدد التخصصات لادارتها.
    En el marco del Decenio se han sentado bases sólidas para establecer un enfoque multisectorial e interdisciplinario relacionado con la reducción de los desastres naturales. UN ٥٦ - وأوضح أن العقد أرسى أساسا متينا لنهج متعدد القطاعات والتخصصات للحد من الكوارث الطبيعية.
    El carácter multisectorial e interdisciplinario de esa estrategia ha resultado ser eficaz en las actividades que ha llevado a cabo el Grupo de Tareas Interinstitucional sobre El Niño. UN وثبت أن الطابع المتعدد القطاعات والمتعدد التخصصات لمثل هذه الاستراتيجية فعال في العمل الذي اضطلعت به فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بظاهرة النينيو والتابعة لﻷمم المتحدة.
    Los diferentes Sectores trabajan en esta esfera a título individual e interdisciplinario. UN وتعمل مختلف القطاعات في هذا المجال على أسس فردية ومتعددة التخصصات.
    Informe sobre la evaluación de la organización del asesoramiento científico internacional e interdisciplinario en apoyo del proceso de la Convención. UN تقرير بشأن كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Informe sobre la evaluación de la organización del asesoramiento científico internacional e interdisciplinario en apoyo del proceso de la Convención UN تقرير بشأن تقييم كيفية تنظيم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية
    Será igualmente importante determinar si ya existe algún mecanismo que pueda prestar asesoramiento científico internacional e interdisciplinario y que responda a las expectativas de todos los interesados. UN ومن المهم أيضاً التأكد من وجود آلية حالياً يمكن أن تقدم مشورة علمية دولية متعددة التخصصات تكون في مستوى توقعات جميع أصحاب المصلحة.
    Se ha creado un grupo interministerial e interdisciplinario que se encarga de coordinar las actividades y se está preparando un informe nacional sobre la violencia y la salud. UN وتم إنشاء فريق مشترك بين الوزارات ومتعدد التخصصات لتنسيق الأنشطة، ويجري الآن إعداد تقرير وطني بشأن العنف والصحة.
    A principios de 2007 se creó en Aruba un grupo de trabajo interdepartamental e interdisciplinario sobre la trata y el tráfico ilícito de personas. UN وأنشئ في مطلع عام 2007 في أروبا فريق عامل مشترك بين الإدارات ومتعدد التخصصات معني بالاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    La tarea de hacer realidad el regreso a los hogares de origen deberá aplicarse con un criterio amplio e interdisciplinario en el marco de las actividades de estabilización ulteriores. UN فمهمة جعل العودة الى الديار اﻷصلية حقيقة واقعة ستتطلب اتباع نهج شامل ومتعدد التخصصات داخل إطار جهود أخرى لتحقيق الاستقرار.
    Organización del asesoramiento científico internacional e interdisciplinario en apoyo del proceso de la Convención. UN تنظيم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات لدعم عملية الاتفاقية.
    Sus conclusiones podrían contribuir a la prestación de asesoramiento científico internacional e interdisciplinario a la CLD en la medida en que guardan relación con la DDTS. UN ويمكن لاستنتاجاتها أن تعزز دعم المشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات إلى الاتفاقية لأنها ترتبط بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛
    La ordenación de los recursos naturales y la protección del medio ambiente, como parte de un enfoque general e interdisciplinario para con el desarrollo sostenible, debe reflejar la importancia del género de las personas. UN ويجب أن تراعى في إدارة الموارد الطبيعية وحماية البيئة، بوصفهما جزءا من نهج كلي متعدد التخصصات إزاء التنمية المستدامة، أهمية مسألة الفوارق بين الجنسين.
    Este proceso proporciona una oportunidad única de examinar los diferentes aspectos del marco oceánico internacional y de aplicar un enfoque intersectorial e interdisciplinario a los temas que encaramos. UN فهذه العملية تتيح فرصة حيوية لاستقصاء مختلف جوانب الإطار الدولي للمحيطات وتطبيق نهج متعدد القطاعات والتخصصات للقضايا المعروضة علينا.
    El Centro realiza una amplia gama de investigaciones y campañas de relaciones públicas en todo el mundo sobre a las cuestiones relativas al envejecimiento desde un punto de vista internacional e interdisciplinario. UN يجري المركز الدولي لدراسات طول العمر باليابان طائفة عريضة من البحوث ويقيم علاقات عامة على النطاق العالمي بشأن قضايا الشيخوخة من المنظورين الدولي والمتعدد التخصصات.
    Este centro contribuirá a un proceso coherente e interdisciplinario de investigación y tratamiento para los niños víctimas de ataques sexuales, y además funcionará como centro de conocimientos y orientación para los municipios y otros actores que entran en contacto con niños y jóvenes afectados por este tipo de delito. UN ومن المقرر أن يسهم دار في عملية تحقيق وعلاج متسقة ومتعددة التخصصات في حالة الأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي وعليه أن يعمل أيضاً كمركز لتقديم المشورة والمعارف إلى البلديات والجهات الأخرى المعنية بالأطفال والشباب الذين يتعرضون للاعتداء الجنسي.
    55. El Grupo de Expertos sobre ordenación del medio ambiente para la lucha contra los vectores (PEEM) promueve un enfoque interinstitucional e interdisciplinario de técnicas ecológicamente racionales para controlar las enfermedades propagadas por el agua, incluido el paludismo. UN ٥٥ - ويقوم فريق خبراء المعالجة البيئية لمكافحة ناقلات اﻷمراض بترويج نهج مشترك بين الوكالات والاختصاصات يتبع بالنسبة للتقنيات السليمة بيئيا لمكافحة اﻷمراض المنقولة عن طريق المياه، بما في ذلك الملاريا.
    En 2007, estableció también un equipo de tareas interministerial e interdisciplinario dedicado a la eliminación de la trata de personas. UN وفي عام 2007، أنشأت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات ومتعددة الاختصاصات مكرسة للقضاء على الاتجار بالبشر.
    También se ha hecho un manifiesto hincapié en el carácter multidisciplinario e interdisciplinario de los conocimientos científicos y la colaboración necesarios para llevar a cabo las evaluaciones de la plataforma. UN 50 - وتم التركيز بشكل كبير أيضا على الطابع المتعدد التخصصات والمشترك بين التخصصات للعلوم والتعاون اللازم في إنجاز تقييمات المنبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus