"e interesados en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأصحاب المصلحة في
        
    • ومنفذة لها وصاحبة
        
    • وصاحبة مصلحة فيها
        
    • لها وصاحبة مصلحة
        
    Factores externos: Los asociados e interesados en el mantenimiento de la paz continuarán colaborando con el Departamento en cuestiones de información pública. UN يواصل الشركاء وأصحاب المصلحة في مجال حفظ السلام العمل مع الإدارة بشأن المسائل الإعلامية
    Ha de entablarse un verdadero diálogo entre todas las partes e interesados en la sociedad burundesa, en cumplimiento del Acuerdo de Paz de Arusha, a fin de sentar bases firmes para una paz y reconstrucción duraderas. UN 42 - وأردف قائلا إنه لابد من وجود حوار حقيقي بين جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في مجتمع بوروندي، تطبيقا لاتفاقية السلام في أروشا، حتى يمكن إيجاد أساس متين للسلام وإعادة التعمير.
    Ha de entablarse un verdadero diálogo entre todas las partes e interesados en la sociedad burundesa, en cumplimiento del Acuerdo de Paz de Arusha, a fin de sentar bases firmes para una paz y reconstrucción duraderas. UN 42 - وأردف قائلا إنه لابد من وجود حوار حقيقي بين جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في مجتمع بوروندي، تطبيقا لاتفاقية السلام في أروشا، حتى يمكن إيجاد أساس متين للسلام وإعادة التعمير.
    Por último, las posiciones de la Unión Europea en esta reunión de alto nivel, a las que hemos contribuido, son un llamamiento a una solidaridad más orientada a la acción con todos nuestros asociados e interesados en el desarrollo. UN وأخيرا، فإن مواقف الاتحاد الأوروبي في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، وهي مواقف ساهمنا فيها، تأتي بمثابة دعوة لمزيد من التضامن ذي المنحى العملي مع شركائنا كافة وأصحاب المصلحة في التنمية.
    En cualquier enfoque del futuro de la ciencia y la tecnología deberían tenerse en cuenta las inquietudes de una amplia gama de actores e interesados en el desarrollo, la comunidad científica y el sector de investigación y desarrollo, y las organizaciones no gubernamentales. UN ٩ - ولا بد ﻷي نهج خاص بمستقبل العلم والتكنولوجيا من أن يأخذ في الاعتبار اهتمامات قطاع عريض من أصحاب اﻷدوار وأصحاب المصلحة في التنمية والمشتغلين بالعلم والبحث والتنمية والمنظمات غير الحكومية.
    Nos comprometemos a colaborar para que la Undécima UNCTAD sea una iniciativa mundial en que participen todos los actores e interesados en el desarrollo. UN 15 - نتعهد بالعمل معا لجعل مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر حدثا عالميا تشترك فيه جميع الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة في التنمية.
    Material de información para facilitar la integración de las cuestiones de interés para los principales grupos e interesados en las políticas, procesos y programas internacionales sobre el medio ambiente, promoviendo a tal efecto alianzas estratégicas con los principales grupos e interesados y prestando la asistencia necesaria para ello UN مواد إعلامية لدعم إدماج قضايا المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في السياسات والعمليات والبرامج البيئية الدولية، عن طريق تعزيز الشراكات الاستراتيجية مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة، وعن طريق تقديم مساعدات أخرى ذات صلة
    Como plataforma independiente global, se instó al Foro sobre Cooperación para el Desarrollo a que hiciera partícipes a más países e interesados en los debates sobre la eficacia de la asistencia y la responsabilidad mutua, y que promoviera unas relaciones de asistencia más equilibradas con unos sistemas gubernamentales más robustos para administrar los fondos de asistencia. UN وجرى تشجيع منتدى التعاون الإنمائي، بصفته منطلقاً مستقلاً عالمياً، على إشراك المزيد من البلدان وأصحاب المصلحة في مناقشات بشأن فعالية المعونة والمساءلة المتبادلة، ولتعزيز علاقات معونة أكثر توازناً، مع المزيد من الأنظمة الحكومية القوية لإدارة أموال المعونة.
    Condenando todos los actos de violencia dirigidos contra miembros de grupos étnicos y religiosos y sus dirigentes y alentando a todas las partes e interesados en la República Centroafricana a apoyar y contribuir de manera eficaz, con la asistencia de la comunidad internacional, a los diálogos intercomunitarios e interconfesionales, con el fin de aliviar las tensiones reinantes sobre el terreno, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف التي تستهدف أعضاء الجماعات العرقية والدينية وقادتهم، وإذ يشجع جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى على دعم الحوارات بين الطوائف والأديان، والمساهمة في هذه الحوارات بشكل فعال، بمساعدة المجتمع الدولي، بهدف تخفيف حدة التوترات الحالية على أرض الواقع،
    Condenando todos los actos de violencia dirigidos contra miembros de grupos étnicos y religiosos y sus dirigentes y alentando a todas las partes e interesados en la República Centroafricana a apoyar y contribuir de manera eficaz, con la asistencia de la comunidad internacional, a los diálogos intercomunitarios e interconfesionales, con el fin de aliviar las tensiones reinantes sobre el terreno, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف التي تستهدف أعضاء الجماعات العرقية والدينية وقادتهم، وإذ يشجع جميع الأطراف وأصحاب المصلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى على دعم الحوارات بين الطوائف والأديان، والمساهمة في هذه الحوارات بشكل فعال، بمساعدة المجتمع الدولي، بهدف تخفيف حدة التوترات الحالية على أرض الواقع،
    Nos comprometemos a cooperar para que el 11° período de sesiones de la UNCTAD (San Pablo (Brasil), 14 a 18 de junio de 2004) se convierta en un provechoso esfuerzo mundial en el que participen todos los agentes e interesados en el desarrollo. UN وإننا نقطع على أنفسنا عهدا بأن نعمل معا لجعل مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر (سان باولو، البرازيل، 14-18 حزيران/يونيه 2004) مسعى عالميا ناجحا تشترك فيه جميع العناصر الفاعلة وأصحاب المصلحة في التنمية.
    Estableció un grupo de trabajo de expertos destacados e interesados en esta esfera, que en julio de 2013 comenzó a examinar oficialmente opciones para un mecanismo de este tipo18. UN وقد أنشأ فريقا عاملا من الخبراء البارزين وأصحاب المصلحة في هذا الميدان بدأ رسميا في تموز/يوليه 2013 بحث الخيارات الممكنة لإنشاء هذه الآلية().
    b) Un aumento del porcentaje de participantes e interesados en cursillos y seminarios organizados por la CEPA que señalen que han incrementado sus conocimientos sobre compilación y empleo de estadísticas desglosadas por sexo en que se tenga en cuenta la perspectiva de género UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمشتركين وأصحاب المصلحة في الحلقات التدريبية والدراسية المنظمة من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين يكشفون عن زيادة معارفهم في مجالي جمع واستعمال الإحصاءات المفصلة حسب الجنس والمستجيبة للاعتبارات الجنسانية
    b) Un aumento del porcentaje de participantes e interesados en cursillos y seminarios organizados por la CEPA que señalen que han incrementado sus conocimientos sobre compilación y empleo de estadísticas desglosadas por sexo en que se tenga en cuenta la perspectiva de género UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمشتركين وأصحاب المصلحة في الحلقات التدريبية والدراسية المنظمة من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين يكشفون عن زيادة معارفهم في مجالي جمع واستعمال الإحصاءات المفصلة حسب الجنس والمستجيبة للاعتبارات الجنسانية
    b) Mayor porcentaje de participantes e interesados en los cursos y seminarios organizados por la CEPA que indican tener más conocimientos sobre compilación y utilización de estadísticas desglosadas por sexo y con perspectiva de género UN (ب) زيادة النسبة المئوية للمشتركين وأصحاب المصلحة في الحلقات التدريبية والدراسية المنظمة من قبل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الذين يكشفون عن زيادة معارفهم في مجالي جمع واستعمال الإحصاءات المفصلة حسب الجنس والمستجيبة للاعتبارات الجنسانية
    Se estima que se necesitarán 45.100 dólares para cubrir los gastos del pasaje aéreo, las dietas y los pequeños gastos de salida y llegada correspondientes a los viajes de dos funcionarios para que acompañen a los expertos e interesados en los cinco viajes, de cuatro días de duración cada uno, a las cinco regiones mencionadas en el párrafo 8 como parte de la campaña de sensibilización. UN ٣٤ - وتشير التقديرات إلى أن هناك حاجة لمبلغ 100 45 دولار لتغطية تكاليف الرحلات الجوية وبدل الإقامة اليومي والمصروفات في محطات السفر لموظفين يتولى كل منهما مرافقة الخبراء وأصحاب المصلحة في الرحلات الخمس إلى المناطق الخمس (أمريكا اللاتينية، وأوروبا وآسيا الوسطى، وأفريقيا، والشرق الأوسط، وآسيا) لمدة أربعة أيام كل مرة، في إطار حملة التوعية.
    Se estima que se necesitarán 45.100 dólares para cubrir los gastos del pasaje aéreo, las dietas y los pequeños gastos de salida y llegada correspondientes a los viajes de dos funcionarios para que acompañen a los expertos e interesados en los cinco viajes, de cuatro días de duración cada uno, a las cinco regiones mencionadas en el párrafo 8 como parte de la campaña de sensibilización. UN ٣٤ - وتشير التقديرات إلى أن هناك حاجة لمبلغ 100 45 دولار لتغطية تكاليف الرحلات الجوية وبدل الإقامة اليومي والمصروفات في محطات السفر لموظفين يتولى كل منهما مرافقة الخبراء وأصحاب المصلحة في الرحلات الخمس إلى المناطق الخمس (أمريكا اللاتينية، وأوروبا وآسيا الوسطى، وأفريقيا، والشرق الأوسط، وآسيا) لمدة أربعة أيام كل مرة، في إطار حملة التوعية.
    Las múltiples funciones desempeñadas por los principales grupos en cuanto promotores, agentes e interesados en el desarrollo sostenible siguen siendo fundamentales. La experiencia reciente demuestra también que la participación activa de los principales grupos en la labor de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible enriquece los debates interactivos. UN 46 - ولا تزال الأدوار المتعددة التي تقوم بها المجموعات الرئيسية، كدعاة للتنمية المستدامة ومنفذة لها وصاحبة مصلحة فيها، تكتسي أهمية حاسمة وتبين التجربة الحديثة أيضا أن المشاركة النشطة للمجموعات الرئيسية في عمل لجنة التنمية المستدامة تساعد على إثراء المناقشات التحاورية.
    VI. Grupos principales Los grupos principales siguen contribuyendo al desarrollo sostenible en numerosos planos, desempeñando múltiples funciones en cuanto promotores, agentes e interesados en el desarrollo sostenible. UN 35 - لا تزال المجموعات الرئيسية تساهم في تحقيق التنمية المستدامة على عدة مستويات، وتضطلع بأدوار متعددة كدعاة للتنمية المستدامة ومنفذة لها وصاحبة مصلحة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus