"e internacionales que pueden" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والدولية التي يمكنها
        
    • والدولية التي يمكن أن
        
    Representantes de otros Estados miembros de la OCI, en particular los de Benin, el Pakistán y la República Árabe Siria, han señalado la conveniencia de aprovechar la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 para aplicar medidas tendentes a reforzar las instituciones nacionales e internacionales que pueden contribuir a la solución de los problemas. UN وثمة ممثلون لدول أعضاء أخرى بالمنظمة، ولا سيما ممثلو بنن وباكستان والجمهورية العربية السورية، قد لفتوا الانتباه إلى أنه ينبغي أن يُستفاد من الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004 في وضع تدابير ترمي إلى تعزيز المؤسسات الوطنية والدولية التي يمكنها أن تعالج المشاكل القائمة.
    b) Aumento del número de redes nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    b) Mayor número de redes nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    b) Aumento del número de redes y alianzas nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a desastres y casos de emergencia UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    He tratado de esbozar algunas de las características de los esfuerzos nacionales e internacionales que pueden resultar decisivos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio. UN لقد حاولت أن أُقدم صورة لبعض سمات الجهود الوطنية والدولية التي يمكن أن تؤدي دوراً حاسماً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    b) Aumento del número de redes y alianzas nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a desastres y casos de emergencia UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    b) Mayor número de redes y asociaciones nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشبكات والشراكات الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث والطوارئ
    b) Aumento del número de redes y alianzas nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y emergencias UN (ب) ازدياد عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    b) Aumento del número de redes y alianzas nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    b) Aumento del número de redes y alianzas nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    b) Aumento del número de redes y alianzas nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    b) Aumento del número de redes y alianzas nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y las emergencias UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها مواجهة الكوارث وحالات الطوارئ بفعالية
    b) Aumento del número de redes y alianzas operacionales nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات التشغيلية الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    b) Aumento del número de redes y alianzas operacionales nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات التشغيلية الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    b) Aumento del número de redes y alianzas operacionales nacionales e internacionales que pueden responder eficazmente a los desastres y emergencias UN (ب) زيادة عدد الشراكات والشبكات الوطنية والدولية التي يمكنها الاستجابة بفعالية للكوارث وحالات الطوارئ
    54. Su Gobierno ha tomado nota de las buenas prácticas nacionales e internacionales que pueden ayudarle a cumplir los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo. UN 54 - وقالت إن حكومتها أحاطت علما بالممارسات الجيدة الوطنية والدولية التي يمكن أن تساعد في تحقيق أهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    102. El Gobierno ha encargado un estudio de las intervenciones nacionales e internacionales que pueden contribuir a prevenir la transmisión intergeneracional de la violencia, con especial atención a las intervenciones relacionadas con la igualdad de trato y el apoyo a la paternidad y el papel positivo que pueden desempeñar los hombres. UN 102 - أصدرت الحكومة تكليفا بإجراء دراسة بشأن الأنشطة الوطنية والدولية التي يمكن أن تسهم في منع توارث الأجيال للعنف، مع التركيز على الأنشطة المتصلة بالمساواة في المعاملة ودعم الأهل في تنشئة أطفالهم، والدور الإيجابي الذي يمكن للرجل تأديته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus