Las políticas se comunican al público en los periódicos y otros medios de difusión, como la televisión e Internet. | UN | ويقف الجمهور على تلك السياسات من خلال الصحف ووسائل الإعلام الأخرى، بما في ذلك التلفزيون والإنترنت. |
Ahora, la tecnología inalámbrica e Internet pueden mejorar los cuidados de la salud notablemente. | TED | الآن، الإتصالات اللاسلكية والإنترنت يمكن أن تحسن الرعاية الصحية إلى حد كبير. |
Pero fueron los canales, los ferrocarriles y telégrafos; el radar e Internet. | TED | ولكنه كان مثل القنوات والسكك الحديية والتلغراف؛ كان الرادار والإنترنت. |
Prevención: educación, información pública, medios de comunicación e Internet | UN | الوقاية: التعليم والإعلام العام ووسائل الإعلام وشبكة الإنترنت الوقايــة |
Las modalidades de la reunión fueron difundidas vía notas informativas a las Misiones, contactos con los presidentes de los grupos regionales e Internet. | UN | وعممت إجراءات الجلسة عن طريق المذكرات الإعلامية للبعثات، والاتصالات مع رؤساء المجموعات الإقليمية، وشبكة الإنترنت. |
Esa organización propugnaba que los medios de difusión e Internet se utilizaran para eliminar la discriminación racial y no para incitar a ella. | UN | وذكر أن منظمته تحث على تشجيع وسائط الإعلام والإنترنت على تسخير جهودها للقضاء على التمييز العنصري لا للتحريض عليه. |
El Mecanismo también está siguiendo muy de cerca sus actividades, porque se considera que es un factor importante para las comunicaciones por satélite e Internet de la UNITA. | UN | وتتعقب الآلية أنشطته عن كثب لأنه يعتبر ذا أهمية حاسمة في اتصالات يونيتا عن طريق السواتل والإنترنت. |
4. Difusión de declaraciones de incitación al odio, incluso por conducto de los medios de información e Internet | UN | 4 - نشر الخطب التي تحرِّض على الكراهية، بما في ذلك بواسطة وسائل الإعلام والإنترنت |
Organizan con este fin seminarios sobre informática e Internet con la colaboración del Departamento de promoción del adelanto de la mujer. | UN | ونظمت حلقات دراسية حول التدريب والإنترنت بمساعدة إدارة النهوض بالمرأة. |
Las tres oficinas prestan servicios a sus respectivos clientes mediante la venta directa y pedidos por correo e Internet. | UN | وتخدم المكاتب الثلاثة عملائها عن طريق البيع المباشر للجمهور أو عن طريق طلبيات البريد والإنترنت. |
Documento de exposición de conceptos Racismo e Internet y normas internacionales complementarias | UN | ورقة مفاهيمية: العنصرية والإنترنت والمعايير الدولية التكميلية |
Taller regional sobre POP-Map e Internet | UN | حلقة عمل إقليمية بشأن مجموعة البرامج الحاسوبية المتكاملة للمعلومات والخرائط والرسوم الجغرافية والإنترنت |
696. Los derechos de autor e Internet pueden acabar persiguiendo el mismo objetivo: favorecer y difundir los conocimientos y la cultura. | UN | 696- ويمكن أن يتوخى حق المؤلف والإنترنت في نهاية الأمر الهدف ذاته، ألا وهو خدمة المعرفة والثقافة ونشرهما. |
Con tal fin, el programa ha elaborado el Plan por la igualdad y la no discriminación que incluye una sección relativa a los medios de comunicación e Internet. | UN | ولتحقيق ذلك، وضع البرنامج خطة المساواة وعدم التمييز التي تتضمن فرعاً خاصاً بوسائط الإعلام والإنترنت. |
Muchas organizaciones ya utilizan la web, e Internet en general, como una herramienta de innovación. | UN | وهناك مؤسسات كثيرة تركز بالفعل على الشبكة، والإنترنت بصفة عامة، كأداة للابتكار. |
La convergencia tecnológica entre, por ejemplo, los teléfonos móviles e Internet también tiene importantes repercusiones en la seguridad en línea. | UN | كما أن التداخل التكنولوجي، على سبيل المثال، بين الهواتف المحمولة والإنترنت له مضاعفات مهمة على الأمن في شبكة الإنترنت. |
En las Islas Salomón y otras islas del Pacífico la inquietud principal es la conexión con el correo electrónico e Internet y la instalación de telecomunicaciones. | UN | وفي جزر سليمان وجزر المحيط الهادئ الأخرى، فإن الشاغل الرئيسي هو الاستفادة من البريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت وتركيب وسائل الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
La nueva Ley también controla la transmisión electrónica por fax, correo electrónico e Internet de tecnología para municiones y armas de destrucción en masa. | UN | كما يفرض التشريع الجديد المراقبة على النقل الإلكتروني لتكنولوجيا الذخائر وأسلحة الدمار الشامل عن طريق الفاكس والبريد الإلكتروني وشبكة الإنترنت. |
:: Acceso a correo electrónico e Internet en cinco lugares principales | UN | :: توفير الوصول إلى البريد الالكتروني وشبكة الإنترنت لخمسة مواقع رئيسية |
Revisión del Glosario de Estadísticas del Medio Ambiente (versión impresa e Internet) (2); | UN | المسرد المنقح لإحصاءات البيئة (في شكل مطبوع وعلى شبكة الإنترنت) (2)؛ |
En virtud del Acuerdo sobre Tecnología de la Información (ATI) se eliminan una serie de aranceles sobre productos de tecnología de la información fundamentales para la infraestructura del comercio electrónico e Internet. | UN | ويزيل الاتفاق بشأن تكنولوجيا المعلومات مجموعة من التعريفات المفروضة على منتجات تكنولوجيا المعلومات الضرورية للبنية التحتية للتجارة اﻹلكترونية وشبكة إنترنت. |
Una vez que el compendio estuviera elaborado podría distribuirse ampliamente en copia impresa, CD-ROM e Internet. | UN | ويمكن توزيع هذه الخلاصة، حال توفرها، على نطاق واسع في شكل نسخ مطبوعة وفي صورة قرص مدمج ذي ذاكرة للقراءة فقط وعلى الإنترنت. |
Y ahora antes de irme a la cama apago las noticias el teléfono e Internet. | Open Subtitles | حاليا ، حينما أريد الذهاب للنوم في الليل أغلق الأخبار الهاتف و الإنترنت |
Muchos Estados indicaron que hacían uso de telecomunicaciones, correo electrónico e Internet. | UN | وأفادت دول كثيرة باستخدام الاتصالات السلكية واللاسلكية والبريد الإلكتروني والانترنت. |
Además la falta de bibliotecas adecuadas y de acceso a computadoras e Internet repercutían adversamente en la educación. | UN | وعلاوة على ذلك، يتأثر التعليم سلباً بعدم كفاية المكتبات وعدم توفر أجهزة الحاسوب وخدمات الإنترنت. |
En las Naciones Unidas, se preparó en 2000 un manual de recursos humanos electrónico al que todo el personal tuvo acceso por medio de Intranet e Internet en 2001. | UN | أُعدّ في الأمم المتحدة دليل إلكتروني للموارد البشرية في عام 2000 وأُتيح لجميع الموظفين في عام 2001 على الشبكتين الداخلية والدولية (إنترانت وإنترنت). |
En Rwanda, los centros fueron visitados diariamente por miembros de la judicatura, estudiantes, investigadores y el público, a los que se proporcionó material de divulgación y acceso a reuniones informativas, actividades de capacitación, servicios de biblioteca, proyecciones de vídeos e Internet. | UN | وفي رواندا، يقوم بزيارة المراكز يوميا أعضاء الهيئة القضائية الرواندية، والطلاب، والباحثون وعامة الجمهور، وتقدَّم لهم المواد الإعلامية، والإحاطات، والتدريب، وخدمات المكتبة، وعروض الفيديو، وخدمة الإنترنت. |
La Dependencia está integrada ahora por cuatro subdependencias: Relaciones con la Prensa, Asuntos Públicos, Publicaciones e Internet. | UN | وتتألف المحكمة اﻵن من أربع وحدات فرعية: العلاقات الصحفية، والشؤون العامة، والمنشورات، وشبكة انترنت. |
También se transmiten programas de televisión y radio en que se explica la aplicación de los avances tecnológicos como el uso de computadoras e Internet, a fin de facilitar la vida de todos los días. | UN | وثمة أيضا برامج تلفزيونية وإذاعية حول استخدام التطبيقات المختلفة لثمار التقنية الحديثة. ويشمل ذلك استخدام الكمبيوتر وشبكات الإنترنت لتسهيل المعاملات اليومية للمواطنين وتنظيمها. |