"e interrogatorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والاستجواب
        
    • واستجوابهم
        
    • واستجوابه
        
    • واستجواب
        
    • والاستجوابات
        
    • وجلسة الاستجواب
        
    El Comité está especialmente preocupado por el hecho de que los militares ejerzan las funciones de investigación, arresto, detención e interrogatorio. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة ﻷن القوات العسكرية تمارس وظائف التحقيق والتوقيف والاحتجاز والاستجواب.
    Persisten las denuncias de palizas y otras formas de malos tratos durante los períodos de detención e interrogatorio, lo cual exige una respuesta adecuada de las autoridades policiales. UN ويحتـاج استمرار ما يتردد من مزاعم عن عمليات الضرب وغيرها من أشكال سوء المعاملة خلال الاعتقال والاستجواب إلى رد مناسب من قبل سلطات الشرطة.
    El Comité está especialmente preocupado por el hecho de que los militares ejerzan las funciones de investigación, arresto, detención e interrogatorio. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة ﻷن القوات العسكرية تمارس وظائف التحقيق والتوقيف والاحتجاز والاستجواب.
    I. Detención e interrogatorio de sospechosos de terrorismo 36 - 38 19 UN طاء - توقيف المشتبه في أنهم إرهابيون واستجوابهم 36-38 23
    Artículo 526. Citación e interrogatorio de testigos, damnificados, demandantes civiles, demandados civiles, sus representantes, y peritos UN المادة 526 - حضور الشهود والضحايا والمدعين والمدعى عليهم وممثليهم والخبراء في القضايا المدنية واستجوابهم
    Según el Estado Parte, el autor hubiera podido formular una queja como lo hizo en el caso de su arresto e interrogatorio. UN ووفقاً لما تقوله الدولة الطرف، فقد كان بوسع صاحب البلاغ تقديم شكوى بنفس الطريقة التي قدم بها شكوى ضد اعتقاله واستجوابه.
    El Estado parte debería garantizar el carácter público de todas las normas e instrucciones relativas a la detención, encarcelamiento e interrogatorio de las personas detenidas o encarceladas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الإعلان عن جميع القواعد والتعليمات المتعلقة باحتجاز وحبس واستجواب الأشخاص الخاضعين لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الحبس.
    Tal es especialmente el caso de algunos dirigentes de zona, así como de oficiales de centros de tortura e interrogatorio como el de Tuol Sleng. UN ويبدو أن هذا صحيح تماما فيما يتعلق ببعض الزعماء على مستوى المناطق، وكذلك المسؤولين عن مراكز التعذيب والاستجواب مثل توول سلنغ.
    Existe una tercera ley, la Ley por la que se modifica el Código Penal, que prevé métodos y procedimientos de investigación e interrogatorio más favorables para las mujeres y los niños. UN وثمة قانون ثالث، هو قانون تعديل القانون الجنائي، يجعل أساليب وإجراءات التحقيق والاستجواب أكثر مراعاة للنساء والأطفال.
    En relación con ello el artículo 12 del reglamento sobre captura, detención e interrogatorio suministra directrices muy claras sobre la información que la policía debe registrar en el libro de entrada. UN وفي هذا الشأن توفر المادة 12 من لائحة التوقيف والحجز لدى الشرطة والاستجواب مبادئ توجيهية شديدة الوضوح بشأن المعلومات التي ينبغي للشرطة تسجيلها في دفتر الدخول.
    Entre ellas figuran caravanas y contenedores, así como salas de operaciones, depósitos de armas y centros de detención e interrogatorio. UN وتشمل هذه الأماكن المباني و القوافل والحاويات. وتوجد أيضاً غرف للعمليات ومخازن للأسلحة ومرافق للاحتجاز والاستجواب.
    Alentó al Japón a ampliar la aplicación del programa de promoción de los métodos de investigación e interrogatorio. UN وشجعتها على تطبيق أوسع لبرنامج تطوير أساليب التحقيق والاستجواب.
    La gente parece estar siempre temerosa de que cualquier cosa que alguien o un familiar suyo diga o haga, especialmente en la esfera de la política, pueda suponer el riesgo de detención e interrogatorio por la policía o el servicio de información militar. UN ويبدو أنهم يخشون دائما أن يقولوا هم أو أفراد عائلاتهم شيئا، أو يفعلونه، وخاصة في المجال السياسي، فيتعرضون لخطر الاعتقال والاستجواب من جانب الشرطة أو الاستخبارات العسكرية.
    Artículo 526. Citación e interrogatorio de testigos, damnificados, demandantes civiles, demandados civiles, sus representantes, y peritos UN المادة 526 - حضور الشهود والضحايا والمدعين والمدعى عليهم واستجوابهم في الدعاوى المدنية، وحضور ممثليهم والخبراء
    El arresto, detención e interrogatorio de individuos por parte de las autoridades públicas, sin intención aparente alguna de llevarlos ante la justicia, se está convirtiendo en una tendencia preocupante. UN ومن الاتجاهات التي تدعو للقلق أن السلطات تقوم بتوقيف الأفراد واعتقالهم واستجوابهم دون أن تبدي نيتها في أن تقدمهم للمحاكمة.
    I. Detención e interrogatorio de sospechosos de terrorismo UN طاء - توقيف المشتبه في أنهم إرهابيون واستجوابهم
    El Comité observa que el autor no ha manifestado que fuera torturado en ningún momento por las autoridades iraníes durante su detención e interrogatorio en 2003. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يدع أنه تعرض للتعذيب في أي وقت من الأوقات من جانب السلطات الإيرانية أثناء احتجازه واستجوابه في عام 2003.
    El Estado parte señala que las alegaciones de tortura del autor están relacionadas con su detención e interrogatorio por la policía en 1998, y que este nunca denunció haber sido torturado en la cárcel. UN وقالت الدولة الطرف إن ادعاءات صاحب الشكوى المتعلقة بالتعذيب مرتبطة بقبض الشرطة عليه واستجوابه في عام 1998، وإنه لم يدّع قط أنه عذب في السجن.
    El Estado parte debería garantizar el carácter público de todas las normas e instrucciones relativas a la detención, encarcelamiento e interrogatorio de las personas detenidas o encarceladas. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الإعلان عن جميع القواعد والتعليمات المتعلقة باحتجاز وحبس واستجواب الأشخاص الخاضعين لأي شكل من أشكال الاعتقال أو الحبس.
    Así que si su compañía hubiera estado involucrada en el secuestro e interrogatorio de afganos, eso sería ilegal, ¿verdad? Open Subtitles إذن، لو كانت شركتك قد اشتركت مثلاً، في اختطاف واستجواب أفغان، فإن ذلك غير شرعي، أليس كذلك؟
    Técnicas de entrevista e interrogatorio y kinésica; y UN تقنيات المقابلات والاستجوابات ودراسة الحركات الجسدية؛
    7.2 El autor sostiene además que no contó con la asistencia de un abogado en el momento de su arresto, primera detención e interrogatorio preliminar. UN 7-2 ويدعي صاحب الشكوى أيضاً أنه حُرم من الاستعانة بمحام لحظة اعتقاله وخلال فترة احتجازه الأولي وجلسة الاستجواب الأولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus