La Conferencia se ocupó también de cuestiones relacionadas con la aplicación del Programa 21, así como de cuestiones de comercio e inversiones en Africa. | UN | ويحث المؤتمر أيضا مواضيع تتصل بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ وكذلك مسائل التجارة والاستثمار في افريقيا. |
Ese ha sido el modelo de relación entre exportaciones e inversiones en las NEI del Asia oriental desde sus primeras etapas de desarrollo. | UN | إن هذا النمط هو الذي ميز متوالية التصدير والاستثمار في الاقتصادات الحديثة التصنيع في شرق آسيا منذ مراحلها اﻹنمائية اﻷولى. |
Autora de un capítulo sobre impuestos e inversiones en Belize, the International Bureau of Fiscal Documentation, Países Bajos, 1998 y revisiones posteriores. | UN | ألفت فصلاً بشأن الضرائب والاستثمار في بليز، نشره المكتب الدولي للوثائق المالية، هولندا، 1998، وتنقيحاتها اللاحقة. |
Esto supone conjuntar los instrumentos de subvenciones, subsidios, préstamos y bonos, mejoras de créditos e inversiones en capital. | UN | وسيترتب على ذلك تجميع المنح والإعانات والقروض ووثائق السندات والتعزيزات الائتمانية والاستثمارات في رأس المال. |
Para ello se necesitan actividades de promoción, apoyo técnico e inversiones en el fomento de la capacidad local a largo plazo y la capacitación de trabajadores de la salud. | UN | ويتطلب ذلـك الدعوة والدعم التقني والاستثمار في بناء القدرات المحلية الطويلة الأجل وتدريب العاملين في المجال الصحي. |
Era importante incorporar políticas sobre comercio e inversiones en los planes de desarrollo. | UN | وأكد أهمية إدماج سياسة التجارة والاستثمار في خطط التنمية. |
Por consiguiente, las remesas de migrantes africanos pueden proporcionar importantes fondos para consumo e inversiones en sus países de origen. | UN | وهكذا، يمكن لحوالات المهاجرين الأفارقة أن توفر تمويلا هاما للاستهلاك والاستثمار في بلدانهم الأصلية. |
Sin duda, ello no resulta suficiente para influir en la brecha permanente entre ahorros e inversiones en los países más pobres del mundo. | UN | وهذا بالقطع لا يكفي لإحداث أي أثر في الهوة السحيقة الدائمة بين المدخرات والاستثمار في أفقر بلدان العالم. |
Con el recrudecimiento de la guerra en Angola y el desplazamiento de poblaciones a las zonas urbanas más seguras, faltan planificación e inversiones en proyectos de vivienda. | UN | ومع عودة الحرب إلى أنغولا ونزوح السكان إلى مناطق حضرية أكثر أمناً، يوجد نقص في التخطيط والاستثمار في المشاريع السكنية. |
Tema 3: Comercio internacional, finanzas e inversiones en la reforma de la gobernanza forestal | UN | الموضوع 3: التجارة الدولية والتمويل والاستثمار في مجال إصلاح إدارة الغابات |
Los objetivos globales de esas actividades consisten en velar por la adopción de enfoques nacionales coherentes en materia de propiedad intelectual e inversiones en varios sectores industriales. | UN | والهدف العام من هذه الأنشطة هو ضمان اتباع نُهُج محلية متسقة إزاء قضايا الملكية الفكرية والاستثمار في قطاعات صناعية شتى. |
Por lo tanto, es preciso que los encargados de la formulación de políticas incentiven inversiones a más largo plazo e inversiones en el desarrollo sostenible. | UN | فيتعين، من ثم، على صناع القرار النظر في اتخاذ تدابير لحفز الاستثمار طويل الأجل والاستثمار في التنمية المستدامة. |
Se destacó asimismo que los países beneficiarios podrían incluir peticiones de cooperación técnica en materia de comercio e inversiones en sus programas nacionales financiados por donantes externos, incluido el PNUD. | UN | كما أشير إلى أن البلدان المستفيدة يمكن أن تدرج طلبات التعاون في مجال التجارة والاستثمار في برامجها الوطنية التي يمولها مانحون خارجيون بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Se destacó asimismo que los países beneficiarios podrían incluir peticiones de cooperación técnica en materia de comercio e inversiones en sus programas nacionales financiados por donantes externos, incluido el PNUD. | UN | كما أشير إلى أن البلدان المستفيدة يمكن أن تدرج طلبات التعاون في مجال التجارة والاستثمار في برامجها الوطنية التي يمولها مانحون خارجيون بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Sin un apoyo continuo al personal docente y el establecimiento de redes, proyectos a largo plazo e inversiones en la esfera de la capacitación y el perfeccionamiento personal y profesional, esos esfuerzos se reducen a intervenciones esporádicas. | UN | كما أن انعدام الدعم المتواصل للمعلمين ولإنشاء الشبكات والمشاريع الطويلة الأجل والاستثمار في التدريب وفي التنمية الشخصية والمهنية سيُبقي هذه الجهود مجرد تدخلات شتيتة متقطعة. |
De esta manera ha aumentado considerablemente el capital disponible para préstamos e inversiones en Kosovo. | UN | وهذا ما زاد إلى حد كبير، من رؤوس الأموال المتاحة للقروض والاستثمارات في كوسوفو. |
Esas corrientes monetarias comprenden asimismo carteras de valores especulativos e inversiones en valores de renta variable llamadas a huir ante la menor señal de turbulencia. | UN | وتشمل هذه التدفقات أيضا حافظة المضاربات والاستثمارات في سوق الأوراق المالية التي يتم تهريبها خارج البلد بمجرد ظهور أول بوادر الاضطرابات. |
Tenencias de efectivo e inversiones en las Naciones Unidas y sus fondos y programas | UN | أرصدة النقدية والاستثمارات في الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Una de las vías trata de promover la oferta del sector agrícola, especialmente entre los pequeños agricultores, así como el desarrollo de las zonas rurales mediante incentivos adecuados e inversiones en bienes públicos. | UN | ويهدف أحد المسارين إلى تعزيز الاستجارة في مجال العرض لدى القطاع الزراعي، لا سيما في أوساط صغار الملاك، وتنمية المناطق الريفية عن طريق حوافز مناسبة واستثمارات في السلع العامة. |
Esto ha permitido a sus economías ascender en la cadena de valor mundial, pero aún no se ha traducido en avances e inversiones en el desarrollo de los recursos humanos fuera de esos grupos. | UN | وقد أتاح ذلك لاقتصاداتها بالارتقاء في سلسلة القيمة العالمية، إلا أنه ما زال يتعين عليها أن تترجم ذلك تقدما واستثمارا في تنمية الموارد البشرية خارج تلك التجمعات. |
En estos momentos se prepara un documento de políticas relativas a la repercusión de las políticas aplicadas en materia de infraestructura urbana e inversiones en seguridad de la tenencia. | UN | ويجري الآن إعداد ورقة سياسات تتناول تأثير سياسات البنية الأساسية الحضرية والاستثمارات على الحيازة الآمنة. |
" Vínculos, cadenas de valor e inversiones en el exterior: modalidades de internacionalización de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) de los países en desarrollo " (TD/B/COM.3/69) | UN | " الروابط، وسلاسل القيمة والاستثمار المتجه إلى الخارج: أنماط تدويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية " (TD/B/COM.3/69)؛ |
c) Supervisar, mediante la delegación apropiada, las operaciones e inversiones en materia de TIC en todas las oficinas de la Secretaría. | UN | (ج) الإشراف، من خلال التفويض المناسب، على العمليات والاستثمارات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مكاتب الأمانة العامة. |