"e investigación del terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبحوث المتعلقة بالإرهاب
        
    • الإرهاب والتحقيق فيه
        
    • وبحوث مكافحة الإرهاب
        
    • وبحوث الإرهاب
        
    • الإرهاب وإجراء التحقيقات
        
    El Centro africano de estudio e investigación del terrorismo ofrece una plataforma para la cooperación. UN ويوفر المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب منبرا للتعاون.
    Como resultado de esa petición se estableció el Centro africano de estudio e investigación del terrorismo. UN وقد أثمر ذلك إقامة المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.
    Secretaría de Prevención e Investigación del Terrorismo: UN الأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه:
    En otro orden de cosas, la Secretaría de Prevención e investigación del terrorismo (SEPRINTE) realizó una serie de acciones tendientes a la investigación de individuos y grupos sospechosos de financiar actividades ilegales, entre ellas el terrorismo. UN وفي مجال آخر، فإن الأمانة المعنية بمكافحة الإرهاب والتحقيق فيه قد اتخذت عددا من التدابير للتحقيق مع أفراد وجماعات يشتبه في تمويلهم لأنشطة غير قانونية، بما فيها الإرهاب.
    Tras las consultas iniciales de julio de 2006, actualmente se celebran deliberaciones con la Unión Africana y su Centro africano de estudio e investigación del terrorismo, con sede en Argel, para desarrollar una relación de trabajo encaminada a ampliar la capacidad de los Estados africanos de aplicar las disposiciones del marco jurídico universal y de la recién elaborada ley modelo de la Unión Africana sobre el terrorismo. UN وفي إثر المشاورات الأولية التي عقدت في تموز/يوليه 2006، تجري في الجزائر العاصمة مناقشات مع الاتحاد الأفريقي ومع مركزه الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب بغية إقامة علاقة عمل مشتركة لتعزيز القدرات الأفريقية على تنفيذ أحكام الإطار القانوني العالمي والقانون النموذجي الأفريقي الذي صيغ مؤخرا بشأن الإرهاب.
    La aprobación en 1999 de la Convención para prevenir y combatir el terrorismo, por la Organización de la Unidad Africana y la creación en Argel del Centro africano de estudios e investigación del terrorismo pusieron de manifiesto el empeño de los Estados africanos en solucionar el problema del terrorismo. UN ولقد أظهر اعتماد اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1999 المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب وإنشاء المركز الأفريقي لدراسة وبحوث الإرهاب في الجزائر، التزام الدول الأفريقية بالتصدي لمشكلة الإرهاب.
    Asistieron también a la reunión representantes de Burundi, Djibouti, Etiopía, Kenya, Somalia, Uganda y el Centro Africano de estudio e investigación del terrorismo. UN وقد حضر الاجتماع أيضا ممثلون عن إثيوبيا وأوغندا وبوروندي وجيبوتي والصومال وكينيا، والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.
    También debería fortalecerse el Centro africano de estudio e investigación del terrorismo, a fin de apoyar la cooperación entre los Estados miembros y los mecanismos regionales. UN كما ينبغي تعزيز المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب لتوفير سبل التعاون فيما بين الدول الأعضاء والآليات الإقليمية.
    El Centro Africano de Estudios e investigación del terrorismo, con sede en Argelia, ha organizado diversos proyectos regionales de capacitación y ha prestado asistencia técnica a los países en la lucha contra el terrorismo. UN وقد نظّم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي يوجد مقره في الجزائر، عدة مشاريع تدريب إقليمية، وقدّم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال مكافحة الإرهاب.
    Para concluir, deseo subrayar el compromiso de África con la lucha contra el terrorismo, que se ilustra elocuentemente mediante la Convención para prevenir y combatir el terrorismo, de 1999, y la aplicación del plan de acción de 2002, así como la creación del Centro africano de estudio e investigación del terrorismo. UN ختاما، أود أن أؤكد التزام أفريقيا بمكافحة الإرهاب، وهو التزام أثبتته ببلاغة اتفاقية عام 1999 لمنع ومكافحة الإرهاب وتنفيذ خطة عمل عام 2002، وكذلك إنشاء المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب.
    El Togo señalaba que la adopción del Protocolo de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo y la creación en Argel de un centro africano de estudio e investigación del terrorismo demostraban bien a las claras el empeño de los Jefes de Estado africanos en conseguir ese objetivo. UN وأكدت أن اعتماد البروتوكول الملحق باتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الإرهاب ومكافحته، وإنشاء مركز أفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب في مدينة الجزائر علامتان بارزتان على تصميم رؤساء الدول الأفريقية على تحقيق تلك الغاية.
    En África, la Dirección Ejecutiva ha colaborado con los Estados Miembros y el Centro africano de estudio e investigación del terrorismo en seminarios sobre asuntos relacionados, facilitando la labor regional sobre financiación del terrorismo para los Estados Miembros de África Septentrional y el Sahel, entre otras iniciativas. UN وفي أفريقيا، تشاركت المديرية التنفيذية مع الدول الأعضاء والمركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب في تنظيم حلقات عمل بشأن المسائل ذات الصلة بالإرهاب، بما في ذلك تيسير العمل الإقليمي المتعلق بتمويل الإرهاب الذي تضطلع به الدول الأعضاء في شمال أفريقيا ومنطقة الساحل.
    El Comité recomienda que el Estado parte se asegure de que el nuevo sistema de prevención e investigación del terrorismo incluya salvaguardias contra el abuso y contra la aplicación deliberadamente selectiva a ciertos grupos étnicos y religiosos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن يكفل النظام الجديد لمنع الإرهاب والتحقيق فيه الحماية من إساءة معاملة بعض المجموعات الإثنية والدينية واستهدافها بصورة متعمّدة.
    El Comité recomienda que el Estado parte se asegure de que el nuevo sistema de prevención e investigación del terrorismo incluya salvaguardias contra el abuso y contra la aplicación deliberadamente selectiva a ciertos grupos étnicos y religiosos. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن يكفل النظام الجديد لمنع الإرهاب والتحقيق فيه الحماية من إساءة معاملة بعض المجموعات الإثنية والدينية واستهدافها بصورة متعمّدة.
    Este Departamento, posteriormente, en virtud del Decreto No. 2.960, de fecha 12 de mayo de 1999, pasó a denominarse Secretaría de Prevención e investigación del terrorismo, dependiendo siempre de la Policía Nacional. UN وقد تغير اسم هذه الإدارة بموجب المرسوم 2960 المؤرخ 12 أيار/مايو 1999 إلى الأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه وظلت تتبع الشرطة الوطنية أيضا.
    Artículo 13: El producto de los bienes que fueran rematados y de las multas impuestas por orden judicial serán depositados en cuentas especiales en el Banco Central del Paraguay a la orden del Poder Judicial, de la Secretaría de Prevención e investigación del terrorismo y del Ministerio Público, en proporciones iguales. UN المادة 13 : تودع عائدات الممتلكات التي جرى بيعها بالمزاد والغرامات المفروضة بموجب الأمر القضائي في حسابات خاصة في المصرف المركزي لباراغواي باسم السلطة القضائية والأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه والنيابة العامة، بالتساوي فيما بينها.
    Resolución Nº 1/98 de la Comandancia de la Policía Nacional " Que crea el Departamento de Prevención e investigación del terrorismo " . Posteriormente, en virtud del Decreto Nº 2960/98 pasó a denominarse Secretaría de Prevención e investigación del terrorismo. UN 6 - القرار 1/98 لقيادة الشرطة الوطنية القاضي بإنشاء إدارة منع الإرهاب والتحقيق فيه التي أصبحت تسمى فيما بعد، بموجب المرسوم، 2960/98، الأمانة المعنية بمنع الإرهاب والتحقيق فيه
    57. Basándose en la anterior participación y cooperación con la Unión Africana y en consonancia con el plan de acción general de la ONUDD para África, la Subdivisión y el Centro africano de estudio e investigación del terrorismo han establecido una alianza para fomentar la capacidad de los Estados de África de aplicar las disposiciones del marco jurídico universal y la recientemente elaborada ley modelo de la Unión Africana sobre terrorismo. UN 57- واستنادا إلى المشاركة والتعاون السابقين مع الاتحاد الأفريقي وتماشيا مع خطة عمل المكتب الشاملة من أجل أفريقيا، أقام الفرع والمركز الأفريقي لدراسات وبحوث مكافحة الإرهاب شراكة للعمل سويا على تعزيز قدرة الدول الأفريقية على تنفيذ أحكام الإطار القانوني العالمي والقانون النموذجي المتعلق بالإرهاب الذي وضعه الاتحاد الأفريقي مؤخّرا.
    La Liga de los Estados Árabes había creado el Centro Africano para el Estudio e investigación del terrorismo en Argelia, y en marzo de 2005 se celebraron importantes conferencias en Madrid. UN وقد أنشأت الجامعة العربية المركز الأفريقي لدراسات وبحوث الإرهاب في الجزائر وعقدت مؤتمرات مهمة، بما فيها في مدريد في آذار/مارس 2005.
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha planteado su preocupación por los efectos en determinados grupos de la legislación de lucha contra el terrorismo y otra legislación sobre seguridad, y ha recomendado que los sistemas de prevención e investigación del terrorismo incluyan salvaguardias contra el abuso y contra la aplicación deliberadamente selectiva a ciertos grupos étnicos y religiosos. UN وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز العنصري عن مشاعر القلق إزاء الأثر الذي تتعرض له جماعات معينة نتيجة تشريعات مكافحة الإرهاب وغيرها من التشريعات الأمنية، وأوصت بأن تتضمن نظم منع وقوع الإرهاب وإجراء التحقيقات بشأنه ضمانات ضد إيذاء جماعات عرقية ودينية معينة واستهداف تلك الجماعات().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus