"e invitó a los gobiernos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودعت الحكومات إلى
        
    También decidió examinar detenidamente las Directrices en una etapa posterior con el objeto de reforzar su contenido e invitó a los gobiernos a que presentaran propuestas al Comité en su siguiente período de sesiones. UN وقررت أيضا تفنيد المبادئ التوجيهية في مرحلة لاحقة بهدف تعزيز مضمونها، ودعت الحكومات إلى تقديم مقترحات إلى اللجنة في دورتها المقبلة.
    En su resolución 49/214, la Asamblea aprobó el programa de actividades a corto plazo para 1995 e invitó a los gobiernos a que presentasen observaciones con miras a la preparación de un completo programa definitivo de acción para el Decenio. UN واعتمدت الجمعية العامة، في قرارها ٩٤/٤١٢، البرنامج القصير اﻷجل لﻷنشطة المتعلقة بعام ٥٩٩١، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقات بغية وضع برنامج عمل شامل للعقد.
    Resolución A/50/45 de la Asamblea General, de 11 de diciembre de 1995, cuyo párrafo 8 tomó nota de esta " sugerencia " e invitó a los gobiernos a que presentaran observaciones al respecto. UN وأحاطت الجمعية العامة علما في الفقرة ٨ من قرارها A/50/45، المؤرخ في ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بهذا " المقترح " ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقات عليه.
    En su resolución 53/118, la Asamblea General alentó a la Secretaría a que prestara asistencia técnica a los Estados partes, a solicitud de ellos, en la preparación de informes, en particular informes iniciales, e invitó a los gobiernos a que contribuyesen a esos esfuerzos. UN ٢٤ - في القرار ٥٣/١١٨، شجعت الجمعية العامة اﻷمانة العامة على أن تقدم، عند الطلب، إلى الدول اﻷطراف المساعدة التقنية على إعداد التقارير وخاصة التقارير اﻷولية، ودعت الحكومات إلى اﻹسهام في تلك الجهود.
    En 2008, la Asamblea General, en su resolución 63/153, pidió al Secretario General que la informara en su sexagésimo séptimo período de sesiones sobre el seguimiento del Año Internacional de los Voluntarios e invitó a los gobiernos a que, con el apoyo decidido de otros interesados, llevaran a cabo actividades para conmemorar el décimo aniversario del Año Internacional, en 2011. UN 4 - وفي عام 2008، طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/153، إلى الأمين العام أن يقدم إليها أيضا في دورتها السابعة والستين تقريرا عن متابعة السنة الدولية للمتطوعين، ودعت الحكومات إلى القيام بتنفيذ أنشطة تركِّز على الاحتفال بالذكرى العاشرة للسنة الدولية في عام 2011، وذلك بدعم من الجهات المعنية الأخرى.
    23. Se señala a la atención del Comité el párrafo 20 de la resolución 47/189 de la Asamblea General, en el que la Asamblea decidió establecer un fondo de contribuciones voluntarias con objeto de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo y a los países menos adelantados a participar plena y eficazmente en la Conferencia y en su proceso preparatorio, e invitó a los gobiernos a contribuir al fondo. UN ٢٣ - يُوجﱠه اهتمام اللجنة إلى الفقرة ٢٠ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٩، التي قررت فيها الجمعية إنشاء صندوق للتبرعات لغرض مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية وأقل البلدان نموا على المشاركة على نحو كامل وفعال في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية، ودعت الحكومات إلى المساهمة في الصندوق.
    La Asamblea General, en su resolución 50/145, de 21 de diciembre de 1995, hizo suyas las resoluciones aprobadas por el Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente e invitó a los gobiernos a que se guiaran por ellas en la formulación de normas legislativas y directrices de política. UN ٣٩ - أيدت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٤٥ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، ودعت الحكومات إلى الاسترشاد بها في صياغة التشريعات والتوجيهات بشأن السياسة العامة.
    15. En su resolución 56/261, la Asamblea General tomó nota con reconocimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena sobre la Delincuencia y la Justicia: frente a los retos del siglo XXI, contenidos en el anexo de la resolución, e invitó a los gobiernos a que utilizaran los planes de acción según procediera. UN 15- أحاطت الجمعية العامة علما مع التقدير، في قرارها 56/261، بخطة العمل الخاصة بتنفيذ اعلان فيينا بشأن الجريمة والعدالة: مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين، المرفقة بالقرار، ودعت الحكومات إلى استخدام خطط العمل حسب الاقتضاء.
    k) Exhortó a que se siguiera prestando apoyo financiero al ONU-Hábitat mediante el aumento de las contribuciones voluntarias a la Fundación, e invitó a los gobiernos a que proporcionaran financiación multianual para apoyar la ejecución de los programas; UN (ك) دعت إلى مواصلة تقديم الدعم المالي لموئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات المقدمة إلى المؤسسة، ودعت الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرنامج؛
    La Comisión acogió también con beneplácito la publicación por el Centro de Derechos Humanos del Modelo de legislación nacional para orientar a los Estados en la formulación y promulgación de leyes contra la discriminación racial (HR/PUB/96/2), e invitó a los gobiernos a que lo tuvieran en cuenta al promulgar nuevas leyes contra la discriminación racial. UN ٩ - كما رحبت اللجنة بنشر مركز حقوق اﻹنسان ﻟ " تشريع نموذجي وطني تسترشد به الحكومات في سن المزيد من تشريعات مكافحة التمييز العنصري " (HR/PUB/96/2)، ودعت الحكومات إلى أخذه في الاعتبار عند سن قوانين جديدة لمكافحة التمييز العنصري.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General tomó nota de los artículos sobre la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados e invitó a los gobiernos a que tuvieran en cuenta, si procedía, las disposiciones que figuraban en los artículos cuando se ocuparan de cuestiones relacionadas con la nacionalidad de las personas naturales en relación con la sucesión de Estados (resolución 55/153). UN وفي الدورة الخامسة والخمسين، أحاطت الجمعية العامة علما بالمواد المتعلقة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول، ودعت الحكومات إلى أن تضع في اعتبارها، حسب الاقتضاء، ما يرد في هذه المواد من أحكام عند معالجة المسائل المتصلة بجنسية الأشخاص الطبيعيين في حالة خلافة الدول (القرار 55/153).
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tomó nota del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en su 58° período de sesiones, celebrado en 2006, e invitó a los gobiernos a que formularan observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos (resolución 61/35). UN وفي الدورة الحادية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثامنة والخمسين في عام 2006، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن توصية اللجنة بأن تعد الجمعية اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا (القرار 61/35).
    En su resolución 61/35, de 4 de diciembre de 2006, la Asamblea General tomó nota del proyecto de artículos sobre la protección diplomática presentado por la Comisión e invitó a los gobiernos a que formularan observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de elaborar una convención basada en dichos artículos. UN 87 - في قرارها 61/35 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006 أحاطت الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية الذي قدمته اللجنة ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من إعداد اتفاقية على أساس هذه المواد().
    Pidió que se siguiera prestando apoyo financiero al ONU-Hábitat aumentando las contribuciones voluntarias a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, e invitó a los gobiernos a que facilitasen financiación durante varios años en apoyo de la aplicación del programa; UN (د) دعت إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيــادة التبرعات المقدمة إلى مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، ودعت الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات لدعم تنفيذ البرامج؛
    d) Pidió que se siguiera prestando apoyo financiero al ONU-Hábitat aumentando las contribuciones voluntarias a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat y los Asentamientos Humanos, e invitó a los gobiernos a que facilitasen financiación durante varios años en apoyo de la aplicación de programas; UN (د) دعت إلى مواصلة تقديم الدعم المالي إلى موئل الأمم المتحدة عن طريق زيادة التبرعات لموئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية، ودعت الحكومات إلى توفير تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به لدعم تنفيذ البرامج؛
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tomó nota del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en su 58° período de sesiones, celebrado en 2006, e invitó a los gobiernos a que formularan observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de que la Asamblea elaborase una convención basada en dicho proyecto de artículos (resolución 61/35). UN وفي الدورة الثانية والستين، أحاطت الجمعية العامة علماً بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثامنة والخمسين، في عام 2006، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن توصية اللجنة بأن تعد الجمعية العامة اتفاقية على أساس مشروع المواد (القرار 61/35).
    En su resolución 61/35, la Asamblea General tomó nota del proyecto de artículos aprobado por la Comisión e invitó a los gobiernos a que formularan observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de que la Asamblea elaborara una convención basada en los artículos. UN وأحاطت الجمعية العامة في قرارها 61/35 علما بمشاريع المواد على نحو ما اعتمدته اللجنة، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من قيام الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد().
    En su resolución 61/35, la Asamblea General tomó nota del proyecto de artículos aprobado por la Comisión e invitó a los gobiernos a que formularan observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de que la Asamblea elaborara una convención basada en dichos artículos2. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً في قرارها 61/35 بمشاريع المواد بصيغتها التي اعتمدتها اللجنة، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن ما أوصت به اللجنة من قيام الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس هذه المواد().
    108. La Comisión pidió al Centro de Derechos Humanos que, con ayuda de las instituciones nacionales y de su Comité Coordinador, prestara asistencia técnica a los Estados que desearen establecer o fortalecer sus instituciones nacionales e invitó a los gobiernos a que hicieran aportaciones adicionales con ese objeto al Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos. UN ٨٠١ - وطلبت اللجنة إلى مركز حقوق اﻹنسان أن يقوم، بمساعدة من المؤسسات الوطنية ولجنة التنسيق التابعة لها، بتقديم مساعدة تقنية إلى الدول الراغبة في إنشاء أو تعزيز مؤسساتها الوطنية وفي تنظيم برامج تدريبية للمؤسسات الوطنية التي تطلب ذلك، ودعت الحكومات إلى التبرع بمبالغ إضافية لصندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان من أجل هذه اﻷغراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus