Resolución negociada satisfactoria de los problemas de los programas nucleares de Corea del Norte e Irán. | UN | :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين. |
Una solución negociada satisfactoria a los problemas que plantean los programas nucleares de Corea del Norte e Irán. | UN | التوصل إلى حل تفاوضي مرضٍ لمشكلتي البرنامجين النوويين لكوريا الشمالية وإيران. |
Resolución negociada satisfactoria de los problemas de los programas nucleares de Corea del Norte e Irán. | UN | :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين. |
Resolución negociada satisfactoria de los problemas de los programas nucleares de Corea del Norte e Irán. | UN | :: اتخاذ قرار تفاوضي مرضٍ بشأن مشكلات برنامجيْ كوريا الشمالية وإيران النوويين. |
Ocupó un área de aproximadamente un millón de kilómetros cuadrados, cubriendo lo que hoy es Pakistán, el noroeste de la India y partes de Afganistán e Irán. | TED | لقد احتلت منطقة ما يقارب من مليون كيلومتر مربع ، ما يعرف الان باسم باكستان، وشمال غرب الهند وأجزاء من أفغانستان وإيران |
Este es un modelo para países como China e Irán. | TED | وهذه مخطّطاتٌ للمراقبةٍ لدولٍ مثل الصين وإيران. |
La verdad, para los afganos, las fronteras de Pakistán e Irán estaban abiertas, y llegaron 6 millones de afganos. | TED | الحقيقة هي أنه بالنسبة للأفغان، كانت حدود الباكستان وإيران مفتوحة لهم في ذلك الوقت، حيث أتى 6 ملايين أفغاني. |
Aún intentamos que Corea del Norte e Irán aborten sus programas nucleares. | Open Subtitles | مع الروس والصينيون ولا زِلنا نحاول اقناع كوريا الشمالية وإيران لإجهاض برامجهم النووية |
En un lado de esta puerta están sentados los líderes de Syria, China e Irán. | Open Subtitles | على الجانب الآخر من هذا الباب يجلس قادة سوريا والصين وإيران |
Mi empresa transportaba ayuda médica por Somalia e Irán. | Open Subtitles | تنقل شركتي المساعدات الطبية عبر الصومال وإيران. |
Estamos viendo una transmisión en directo desde el palacio donde los representantes de Estados Unidos e Irán retoman las conversaciones sobre el desarme nuclear. | Open Subtitles | نحن ننظر الآن البث المباشر من القصر حيث ممثلي الولايات المتحده وإيران يستأنفون المحادثات حول نزع السلاح النووي |
Esas negativas contradicen todo lo que se sabe de Hezbolá y su larga y bien documentada trayectoria de terrorismo mundial, perpetrado con el apoyo activo de los Gobiernos de Siria e Irán. | UN | غير أن هذا الإنكار يتعارض مع كل ما هو معروف عن حزب الله، ومع سجله الحافل والموثق من العمليات الإرهابية المرتكبة على الصعيد العالمي، بدعم فعلي من حكومتي سوريا وإيران. |
Por ejemplo, AGORA en Suecia es un centro de reuniones y actividades para mujeres de diferentes orígenes étnicos, con personal de Bosnia, Chile, Eritrea e Irán. | UN | فمثلا رابطة آغورا في السويد تشكل مركزا للاجتماعات والأنشطة للنساء من مختلف الخلفيات الإثنية، وبها موظفون من إريتريا وإيران والبوسنة وشيلي. |
Reunión sobre el tema " Diálogo entre civilizaciones: Alemania e Irán " , museo de Bonn, organizada por el Centro. | UN | لقاء بشأن الحوار بين الحضارات: ألمانيا وإيران/متحف بون/نظمه المركز الدولي للحوار بين الحضارات. |
Además de su papel preponderante en la labor de reconstrucción, la Unión Europea es una de las principales fuentes de asistencia humanitaria a la población afectada por la crisis afgana, tanto en el Afganistán como en los vecinos Pakistán e Irán. | UN | وإضافة إلى دور الاتحاد الأوروبي الرائد في جهود الإعمار، فإنه مصدر رئيسي للمساعدة الإنسانية المقدمة للمتضررين من الأزمة الأفغانية في أفغانستان، وفي باكستان وإيران المجاورتين. |
También fueron consultadas las autoridades de Siria e Irán. | UN | واستشير أيضا قادة سوريا وإيران. |
El 7 de agosto de 2011, el Organismo e Irán acordaron un enfoque de salvaguardias para el FFEP. | UN | 25 - وفي 7 آب/أغسطس 2011، اتفقت الوكالة وإيران على نهج ضمانات لمحطة فوردو لإثراء الوقود. |
Fueron encontrados en lo que hoy son Irak e Irán. | TED | وقد وجدت في العراق اليوم وإيران. |
Unas mayorías del 90 % y más en Egipto, Indonesia e Irán nos dijeron en 2005 que si redactaran una nueva constitución para un nuevo país hipotético, garantizarían la libertad de expresión como un derecho fundamental, especialmente en Egipto. | TED | أغلبية مرتفعة لحد 90 بالمئة وأكثر في مصر وأندونيسيا وإيران أخبرونا في 2005 أنهم إذا كانوا سيكتبون دستورا لبلد جديد افتراضي كانوا سيضمنون حرية التعبير حقا أساسيا، خاصة في مصر. |
Pero Europa puede contraatacar. Al imponer un duro impuesto al consumo de energía, los europeos reducirían tanto el consumo de energía como su precio en los mercados mundiales, recortando a su vez el flujo de fondos a Rusia e Irán. | News-Commentary | إلا أن أوروبا تستطيع أن تقاوم. فعن طريق فرض ضريبة قاسية على استهلاك الطاقة، يستطيع الأوروبيون تخفيض استهلاكهم من الطاقة، وبالتالي تخفيض أسعارها في أسواق العالم، فضلاً عن قطع تدفق الأرصدة على روسيا وإيران. |
Sí, es lo que les dije, excepto todo lo que pude decir fue: temas de discusión incluida Rusia, China, Siria e Irán. | Open Subtitles | أجل'هذا ما أخبرتهم اياه باستثناء أن كل ما تمكنوا من قوله أن مواضيع النقاش تتضمن روسيا.الصين,سوريا و ايران |
Digamos que Rusia e Irán están teniendo mucha influencia en Oriente Medio y no piensas que Washington esté haciendo su trabajo. | Open Subtitles | لنقل انك تظن ان روسيا وايران لديهما تأثير كبير في الشرق الاوسط ولا تظن ان واشنطن |