Oficina subregional conjunta de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico | UN | المكتب الإقليمي المشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ |
4. En la Reunión estuvieron representadas la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para América Latina y el Caribe. | UN | 4- وكانت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي ممثلتين في الدورة. |
5. Estuvieron representadas en el período de sesiones la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico. | UN | 5- ومثلت في هذه الدورة اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ. |
Pensamos que sería pertinente que los órganos especializados de las Naciones Unidas, en primer lugar, la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, participen de manera activa en este empeño. | UN | ونرى أنه من المناسب أن تشارك الهيئات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وفي المقام الأول اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بنشاط في تلك المهمة. |
Los representantes de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia Occidental informaron a la Comisión acerca de las prioridades y actividades regionales y señalaron las grandes disparidades dentro de sus respectivas regiones. | UN | وأطلع ممثلا اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اللجنة على الأولويات والأنشطة الإقليمية، وأشار كل منهما إلى التفاوتات الهائلة في منطقته. |
La Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico continúan apoyando al Grupo de trabajo del proyecto sobre facilitación del transporte y cruce de fronteras del Programa Especial para las Economías de Asia Central. | UN | 22 - وتواصل اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعم الفريق العامل للمشاريع المعني بتيسير النقل وعبور الحدود في إطار البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
Tomando nota del informe elaborado conjuntamente por la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África, de conformidad con la resolución 2003/52, de 24 de julio de 2003, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المتابعة الذي اشتركت في إعداده اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفقا للقرار 2003/52 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2003، |
La Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico han señalado los medios de mejorar la eficacia de las actividades de las Naciones Unidas en esa región; sin embargo, las esferas clave de esas actividades deben estar en consonancia con las prioridades de la Comunidad en las esferas de la energía, el ordenamiento de los recursos hídricos, el medio ambiente, el transporte y el comercio. | UN | وقد حددت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ سبلاً لتعزيز فعالية أنشطة الأمم المتحدة في تلك المنطقة؛ ومع ذلك سوف تدخل المجالات الرئيسية لتلك الأنشطة في أولويات الجماعة في ميادين الطاقة وإدارة المياه والبيئة والنقل والتجارة. |
4. Señala con reconocimiento la organización por la International Tunneling Association, bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África, del seminario celebrado en enero de 2005 en Madrid sobre auscultación y tratamientos; | UN | 4 - يلاحظ مع الارتياح قيام الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بعقد حلقة دراسية عن سبر الأعماق والمعالجة في مدريد في كانون الثاني/يناير 2005؛ |
La Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico emprendieron un complejo e innovador proyecto conjunto para fomentar el uso racional y eficiente de la energía y de los recursos hídricos en los países de Asia central. | UN | 28 - وتم الاضطلاع بمشروع معقد وابتكاري مشترك بين اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ يهدف إلى تشجيع الاستخدام الرشيد والكفوء لموارد الطاقة والمياه في اقتصاديات آسيا الوسطى. |
Tomando nota además del informe de seguimiento preparado conjuntamente por la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África, de conformidad con la resolución 2001/29, presentado con ese fin, en el que se insta a que prosigan los estudios del proyecto, en particular con objeto de complementar las investigaciones geológicas y geotécnicas correspondientes, | UN | وإذ يحيط علماً كذلك بتقرير المتابعة التي اشتركت في إعداده اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفقاً للقرار 2001/19، الذي قدم لهذا الغرض، والذي يوصي بمواصلة الدراسات الخاصة بالمشروع، لتحقيق جملة أهداف، منها، على وجه الخصوص استكمال البحوث الجيولوجية والبحوث الجيوتقنية المتصلة بها، |
4. Encomia también la organización por la International Tunneling Association, bajo los auspicios de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África, del seminario celebrado en enero de 2005 en Madrid sobre auscultación y tratamientos; | UN | 4 - يرحب بقيام الرابطة الدولية لحفر الأنفاق، برعاية اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بتنظيم الحلقة الدراسية المعقودة في كانون الثاني/يناير 2005 في مدريد تحت عنوان ' السبر والمعالجة`؛ |
Tomando nota del informe de seguimiento elaborado conjuntamente por la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África, de conformidad con la resolución 2003/52 | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المتابعة الذي اشتركت في إعداده اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عملا بالقرار 2003/52()، |
Informe del Secretario General por el que se transmite el informe de los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África sobre el seguimiento del proyecto para el enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar (resolución 2005/34 del Consejo) | UN | تقرير الأمين العام يحيل به تقرير الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن متابعة مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (قرار المجلس 2005/34) |
Informe del Secretario General por el que se transmite el informe de los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África sobre el seguimiento del proyecto para el enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar (resolución 2005/34 del Consejo) | UN | تقرير الأمين العام يحيل به تقرير الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا بشأن متابعة مشروع الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (قرار المجلس 2005/34) |
i) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África sobre el proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar (E/2007/21); | UN | (ط) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/2007/21). |
Tomando nota del informe de seguimiento elaborado conjuntamente por la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África de conformidad con la resolución 2005/34, de 26 de julio de 2005, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المتابعة الذي اشتركت في إعداده اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفقا للقرار 2005/34 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2005( |
i) Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de los secretarios ejecutivos de la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África sobre el proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar (E/2007/21); | UN | (ط) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، عن مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق (E/2007/21). |
Comisión Económica para África, junto con la Comisión Económica para Europa, y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (606.800 dólares) | UN | اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ (800 606 دولار). |
Tomando nota del informe de seguimiento elaborado conjuntamente por la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica para África de conformidad con la resolución 2007/16 del Consejo Económico y Social, | UN | وإذ يحيط علما بتقرير المتابعة الذي اشتركت في إعداده اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/16()، |