La India se eligió debido a su importancia económica y política en Asia meridional. | UN | وانتقيت الهند بسبب أهميتها الاقتصادية والسياسية في جنوب آسيا. |
Sin embargo, esto se debió en gran parte a la agitación económica y política en la Argentina y Turquía. | UN | غير أن ذلك عاد بصفة رئيسية إلى الاضطرابات الاقتصادية والسياسية في الأرجنتين وتركيا. |
Muchos regresaron al Afganistán debido al empeoramiento de la situación económica y política en el Pakistán. | UN | وقد عاد الكثيرون إلى أفغانستان بسبب تفاقم الحالة الاقتصادية والسياسية في باكستان. |
Estas dos soluciones permitirían tener en cuenta la evolución de la situación económica y política en los distintos países, evitando al mismo tiempo disparidades demasiado grandes entre la escala actual y la próxima escala. | UN | فهذان الحلان من شأنهما أن يسمحا بمراعاة تطور الحالة الاقتصادية والسياسية في البلدان، مع تفادي الفوارق المفرطة بين الجدول الحالي والجدول القادم في آن واحد. |
La mejora de la situación económica y política en Sudán y Yemen, tras las graves contracciones de la economía de los dos últimos años, es en gran parte responsable de este crecimiento. | UN | ويعزى هذا التحسُّن أساسا إلى تحسن الظروف الاقتصادية والسياسية في السودان واليمن، بعد أن شهدت البلدان انكماشا اقتصاديا حادا خلال السنتين الماضيتين. |
340. Se informó ampliamente a los miembros del Comité acerca de la situación económica y política en América Latina y el Caribe y de sus efectos para las condiciones de vida y los derechos del niño. | UN | ٣٤٠ - وجرى إطلاع أعضاء اللجنة بصورة شاملة على الحالة الاقتصادية والسياسية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من حيث تأثيرها على ظروف المعيشة وحقوق الطفل. |
36. La representante de Venezuela, hablando en nombre del Grupo de Países de América Latina y el Caribe (GRULAC) señaló que la IED destinada a la región había disminuido en casi el 30% respecto al año anterior, a causa de la desaceleración económica y la incertidumbre económica y política en algunos países de la región. | UN | 36- وتحدثت ممثلة فنـزويلا بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي، فأوضحت أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى هذه المنطقة قد انخفضت بنسبة تبلغ نحو 30 في المائة عمّا كانت عليه في السنة السابقة، وذلك بسبب التباطؤ الاقتصادي والتقلبات الاقتصادية والسياسية في بعض بلدان هذا الإقليم. |
Durante varios años, la situación económica y política en África ha evolucionado favorablemente gracias a un buen desempeño económico y a un descenso considerable en el número de países afectados por conflictos armados. | UN | 4 - ولمدة عدة سنوات حتى الآن ما فتئت الظروف الاقتصادية والسياسية في أفريقيا تتطور بشكل إيجابي كون الأداء الاقتصادي جيد ومع حدوث انخفاض كبير في عدد البلدان التي تعاني من النزاع المسلح. |