"económico de las mujeres rurales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصادي للمرأة الريفية
        
    • المرأة الريفية اقتصاديا
        
    • الاقتصادية للمرأة الريفية
        
    • المرأة الريفية من الناحية الاقتصادية
        
    • النساء الريفيات اقتصاديا بما
        
    :: Se centren en el empoderamiento económico de las mujeres rurales y destinen los recursos presupuestarios necesarios a dicho fin. Paz UN :: التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وتخصيص الموارد اللازمة لذلك من الميزانية.
    Tema central: el empoderamiento económico de las mujeres rurales UN الموضوع الرئيسي: التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    El proceso incluye la determinación y adaptación de los programas existentes de empoderamiento económico de las mujeres rurales. UN وتشتمل العملية على إجراء مسح للبرامج القائمة وتكييفها لخدمة التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    La Asamblea también invitó a los Estados a que promoviesen el empoderamiento económico de las mujeres rurales por medios como la formación empresarial y adoptasen estrategias de desarrollo rural que tuviesen en cuenta las cuestiones de género. UN ودعت الحكومات إلى العمل على تمكين المرأة الريفية اقتصاديا بوسائل منها تدريبها على ريادة الأعمال، واعتماد استراتيجيات للتنمية الريفية تلبي احتياجات الجنسين.
    En el marco de un programa trienal de apoyo a las zonas rurales, se están realizando trabajos en cooperación con la Oficina de Género y Desarrollo de las Naciones Unidas y la Unión de Mujeres Empresarias de Kazajstán que apuntan a realzar el potencial económico de las mujeres rurales. UN وفي إطار برنامج الأعوام الثلاثة لدعم المناطق الريفية، يجري العمل مع مكتب الأمم المتحدة لإدماج المرأة في عملية التنمية واتحاد سيدات الأعمال في كازاخستان على النهوض بالقدرات الاقتصادية للمرأة الريفية.
    Varias entidades de las Naciones Unidas prepararon publicaciones relacionadas con el empoderamiento económico de las mujeres rurales. UN 39 - وأصدرت كيانات الأمم المتحدة عددا من المنشورات المتعلقة بتمكين المرأة الريفية من الناحية الاقتصادية.
    El Comité recomienda que el Estado parte supervise los programas en curso y adopte políticas y programas generales para potenciar el papel económico de las mujeres rurales y facilitarles el acceso a la capacitación, a los recursos de producción y al capital, así como a los servicios de salud y la seguridad social, y a las oportunidades sociales y culturales. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف البرامج القائمة وأن تضع سياسات وبرامج شاملة تهدف إلى تمكين النساء الريفيات اقتصاديا بما يكفل وصولهن إلى خدمات التدريب والموارد الإنتاجية ورؤوس الأموال، فضلا عن خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والفرص الاجتماعية والثقافية.
    La educación, una base crucial para el empoderamiento económico de las mujeres rurales UN التعليم هو أساس حاسم الأهمية للتمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    El empoderamiento económico de las mujeres rurales trabajadoras a través de los derechos en el trabajo, la educación y la inversión pública UN التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية العاملة من خلال حقوقها في العمل والتعليم والاستثمار العام
    Reunión del grupo de expertos sobre el empoderamiento económico de las mujeres rurales: instituciones, oportunidades y participación UN اجتماع فريق الخبراء بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة
    Potenciación del empoderamiento económico de las mujeres rurales UN بـاء - تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    B. Potenciación del empoderamiento económico de las mujeres rurales UN باء - تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية
    El Consejo Económico y Social, en la declaración ministerial aprobada en 2010, exhortó a que se adoptaran medidas concertadas para apoyar el empoderamiento económico de las mujeres rurales. UN ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إعلانه الوزاري الذي اعتمده في عام 2010، إلى اتخاذ إجراءات متضافرة لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Posteriormente, en 2000, en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, la Asamblea General, hizo hincapié en la importancia del derecho de las mujeres a la propiedad y a la herencia de la tierra y apuntó al microcrédito y a otros instrumentos financieros como estrategias eficaces para el empoderamiento económico de las mujeres rurales. UN وفيما بعد، شددت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والعشرين الاستثنائية في عام 2000 على أهمية حق المرأة في ملكية الأرض ووراثتها، وأشارت إلى الائتمان الصغير وغيره من الأدوات المالية باعتبارها استراتيجيات ناجحة للتمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Se trabajará para elevar el nivel económico de las mujeres rurales para que puedan participar en actividades comunitarias, ya que la mala situación económica de algunas mujeres les impide tomar parte en las mismas. 14.2.g. UN 14/2/و/4 - الرؤية المستقبلية § الارتفاع بالمستوى الاقتصادي للمرأة الريفية لتمكينها من المشاركة في الأنشطة المجتمعية حيث يشكل انخفاض المستوى الاقتصادي عائقا أمام المشاركة.
    El empoderamiento económico de las mujeres rurales se aborda en un informe aparte del Secretario General sobre el tema prioritario (E/CN.6/2012/3). UN ويتم تناول التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية في تقرير منفصل للأمين العام بشأن ذلك الموضوع ذي الأولوية (E/CN.6/2012/3).
    ONU-Mujeres celebró en Accra, junto con la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y el Programa Mundial de Alimentos, una reunión de un grupo de expertos sobre el empoderamiento económico de las mujeres rurales: instituciones, oportunidades y participación. UN ونظمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالاشتراك مع منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأغذية العالمي اجتماعا لفريق من الخبراء في أكرا بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة.
    También en septiembre de 2011, la Presidenta del Foro Permanente participó en la reunión del grupo de expertos sobre " El empoderamiento económico de las mujeres rurales: instituciones, oportunidades y participación " en Accra. UN 11 - وفي أيلول/سبتمبر 2011 أيضا، شاركت رئيسة المنتدى الدائم في اجتماع فريق الخبراء المعنون " تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة " ، الذي عقد في أكرا.
    El acceso a los servicios financieros (crédito, ahorros, seguros y servicios de transferencia de remesas) es indispensable para el empoderamiento económico de las mujeres rurales. UN 31 - ويعد توافر فرص الحصول على الخدمات المالية (خدمات الائتمان والادخار والتأمين وتحويل الأموال) أمرا بالغ الأهمية لتمكين المرأة الريفية اقتصاديا.
    En el Sudán, la Dependencia de incorporación de una perspectiva de género en la agricultura del Ministerio de Agricultura se encarga de apoyar y promover las oportunidades de desarrollo económico de las mujeres rurales. UN وفي السودان، تتولى وحدة تعميم المنظور الجنساني في التنمية الزراعة التابعة لوزارة الزراعة مسؤولية دعم وتعزيز فرص التنمية الاقتصادية للمرأة الريفية.
    Para el empoderamiento económico de las mujeres rurales es esencial crear capacidad en la elaboración y gestión de proyectos y la movilización de recursos. UN 36 - ويعد بناء القدرات المتعلقة بوضع المشاريع وإدارتها، وتعبئة الموارد أساسيا لتمكين المرأة الريفية من الناحية الاقتصادية.
    El Comité recomienda que el Estado parte supervise los programas en curso y adopte políticas y programas generales para potenciar el papel económico de las mujeres rurales y facilitarles el acceso a la capacitación, a los recursos de producción y al capital, así como a los servicios de salud y la seguridad social, y a las oportunidades sociales y culturales. UN وتوصي اللجنة بأن ترصد الدولة الطرف البرامج القائمة وأن تضع سياسات وبرامج شاملة تهدف إلى تمكين النساء الريفيات اقتصاديا بما يكفل وصولهن إلى خدمات التدريب والموارد الإنتاجية ورؤوس الأموال، فضلا عن خدمات الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي والفرص الاجتماعية والثقافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus