Asimismo, se informó a la Comisión de que las exposiciones completas de las consecuencias para el presupuesto por programas se presentarían al Consejo Económico y Social en el contexto de su examen del informe de la Comisión. | UN | كما أبلِغت اللجنة بأن البيانات الكاملة المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية سوف يجري تقديمها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق نظر المجلس تقرير اللجنة. |
Asimismo, se informó a la Comisión de que las exposiciones completas de las consecuencias para el presupuesto por programas se presentarían al Consejo Económico y Social en el contexto de su examen del informe de la Comisión. | UN | كما أُبلغت اللجنة بأن البيانات الكاملة المتعلقة باﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ستُقدﱠم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق نظر المجلس في تقرير اللجنة. |
Todos los grupos de tareas presentan informes al Consejo Económico y Social en el contexto de la integración de las actividades complementarias de las conferencias más recientes de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم جميع فرق العمل تقاريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق النهج المتكامل لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا. |
El Comité Especial se guiará también por los resultados de las consultas celebradas en 1999 entre su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, del Consejo y del propio Comité Especial. | UN | كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٩ بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها. |
El Comité Especial se guiará también por los resultados de las consultas celebradas en 1999 entre su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, del Consejo y del propio Comité Especial. | UN | كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 1999 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها. |
El Comité se guiará también por los resultados de las consultas que en el año 2000 mantuvieron su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, el Consejo y el propio Comité Especial. | UN | كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها. |
El Comité se guiará también por los resultados de las consultas que en el año 2000 mantuvieron su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, el Consejo y el propio Comité Especial. | UN | كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها. |
El Comité se guiará también por los resultados de las consultas que en 2001 mantuvieron su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, el Consejo y el propio Comité Especial. | UN | كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2000 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها. |
El Comité se guiará también por los resultados de las consultas que en 2002 mantuvieron su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, el Consejo y el propio Comité Especial. | UN | كما أنها ستسترشد بنتائج المشاورات التي أجريت في عام 2002 بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها. |
También se requiere un mejoramiento cualitativo en la función de coordinación del Consejo Económico y Social en el contexto de la aplicación integrada y coordinada de las decisiones que se adoptaron en las principales conferencias sociales y económicas de las Naciones Unidas. | UN | وهو يقتضي أيضا تحسينا نوعيا في العمل التنسيقي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق التنفيذ المتكامل والمنسق للقرارات المتخذة في المؤتمرات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية للأمم المتحدة. |
:: La UIP también examinó posibles vías de cooperación con el Consejo Económico y Social en el contexto de la reestructuración que este órgano está llevando a cabo con una mayor participación de múltiples interesados. | UN | :: واصل الاتحاد البرلماني الدولي مناقشة السبل الممكنة للتعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق العملية الجارية لإعادة هيكلة هذه الهيئة بمشاركة أقوى من جانب أصحاب المصلحة المتعددين. |
No se ha procedido a una aprobación oficial de los documentos por la Junta Ejecutiva del PNUD ni por el Consejo Económico y Social en el contexto de la revisión cuadrienal amplia de la política. | UN | ولا توجد أيضاً عملية رسمية لإقرار الوثائق في المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات. |
24. Decide que la Comisión examine sus actividades futuras en su 20º período de sesiones y, si procede, formule recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social en el contexto de la actual reestructuración de las Naciones Unidas en los sectores económico y social; | UN | ٢٤ - يقرر أن تقوم اللجنة بإعادة النظر في أنشطتها المقبلة في دورتها العشرين، وأن تقدم توصيات، إذا اقتضى اﻷمر، الى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق عملية إعادة التشكيل الجارية في اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
24. Decide que la Comisión examine su mandato y funciones en su vigésimo período de sesiones y, si procede, formule recomendaciones a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social en el contexto de la actual reestructuración de las Naciones Unidas en las esferas económica y social; | UN | ٢٤ - يقرر أن تقوم اللجنة بإعادة النظر في ولايتها ومهامها في دورتها العشرين، وأن تقدم توصيات، إذا اقتضى اﻷمر، الى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق عملية إعادة التشكيل الجارية في اﻷمم المتحدة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي؛ |
El Comité Especial se guiará también por los resultados de las consultas celebradas en 1998 y por la que está previsto celebrar en 1999 entre su Presidente y el Presidente del Consejo Económico y Social en el contexto de las decisiones pertinentes de la Asamblea, del Consejo y del propio Comité Especial. | UN | وستسترشد اللجنة الخاصة أيضا بنتائج المشاورات التي أجريت في عام ١٩٩٨ والتي ستجري في عام ١٩٩٩ بين رئيسها ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في سياق ما يتصل بالموضوع من مقررات للجمعية العامة والمجلس واللجنة الخاصة نفسها. |