Cualquier observador de las actividades del Consejo Económico y Social se percatará necesariamente de la cooperación entre los miembros, la Secretaría y las terceras partes interesadas en la reforma del Consejo y de sus métodos de trabajo y en una mayor eficacia. | UN | يلاحظ المتتبع لعمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن هناك رغبة حقيقية من جانب الأعضاء ومن جانب الأمانة العامة ومن جانب الأطراف الأخرى المهتمة أيضا بإصلاح المجلس وتطوير أدائه وزيادة فاعليته. |
En el marco de las Naciones Unidas, el Consejo Económico y Social se afanó en pedir que se formulara una convención que sustituyera a todas las anteriores. | UN | وفي ظل اﻷمم المتحدة، سارع المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الدعوة لعقد مؤتمرات شاملة خرجت بنتيجتها الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لتحل محل جميع الاتفاقات السابقة. |
El problema real es la falta de voluntad de algunos Estados Miembros importantes para permitir que el Consejo Económico y Social se ocupe de cuestiones centrales relativas a la gestión de las relaciones económicas y sociales en el plano internacional y emita decisiones al respecto. | UN | فالمشكلة الحقيقية تتمثل في عزوف الدول الأعضاء الكبرى عن السماح للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن ينظر ويبت في قضايا رئيسية متعلقة بإدارة الاقتصاد الدولي والعلاقات الاجتماعية. |