"económico y sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصادية والمستدامة
        
    • الاقتصادية المستدامة
        
    La segunda esfera se refiere a la necesidad de mejorar la productividad y la asistencia prestada a los países en desarrollo para consolidar su desarrollo económico y sostenible. UN ويتعلق المجال الثاني بضرورة تحسين الإنتاجية ومساعدة البلدان النامية في تعزيز التنمية الاقتصادية والمستدامة.
    Trinidad y Tabago considera que el logro de la paz y la seguridad internacionales es una condición sine qua non del desarrollo económico y sostenible de todas las regiones del mundo. UN وهي تعتقد أن تحقيق السلام والأمن الدوليين شرط لا غنى عنه لتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة في جميع مناطق العالم.
    8. Se afirmó la importancia del desarrollo económico y sostenible para la supervivencia y el futuro de los pueblos indígenas. UN 8- وأكدت حلقة العمل ما للتنمية الاقتصادية والمستدامة من أهمية من أجل بقاء الشعوب الأصلية ومستقبلها.
    Solo el 20% de la humanidad está amparada por una cobertura de seguro social adecuada; sin embargo, en los países en los que se aplica un nivel mínimo de protección social, se aprecian los beneficios en términos de desarrollo económico y sostenible, inclusive con respecto a los miembros más débiles de la sociedad. UN ولا يتمتع سوى 20 في المائة من الناس بتغطية كافية بالضمان الاجتماعي؛ بيد أنه في البلدان التي نفذ فيها حد أدنى للحماية الاجتماعية، يمكن قياس الاستحقاقات من حيث التنمية الاقتصادية والمستدامة الشاملة لأضعف أفراد المجتمع.
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) es un marco importante para lograr un crecimiento acelerado y un desarrollo económico y sostenible de África. UN وتمثل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إطاراً هاماً للإسراع بتحقيق النمو والتنمية الاقتصادية المستدامة في أفريقيا.
    Reconociendo que la lucha contra la corrupción a todos los niveles es una prioridad y que la corrupción constituye un obstáculo grave para la movilización y asignación eficaces de los recursos y que desvía recursos de actividades que son vitales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo económico y sostenible, UN ' ' وإذ تقر بأن مكافحة الفساد على جميع المستويات تشكل إحدى الأولويات وأن الفساد يشكل عائقا خطيرا أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال، ويحوِّل الموارد عن الأنشطة التي لا بد منها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية الاقتصادية والمستدامة ،
    Hace apenas tres semanas, el huracán Luis devastó varios países insulares del Caribe, causando pérdidas importantes en el desarrollo económico y sostenible, así como pérdidas de vidas humanas. Nosotros experimentamos recientemente dos desastres similares, y por ello expresamos nuestras condolencias a los pueblos de las naciones del Caribe devastadas por el huracán Luis y rezamos por su pronta recuperación. UN ولم تكد تمضي ثلاثة أسابيع على اجتياح إعصار لويس ليجلب الدمار لعدد من البلدان الجزرية في منطقة البحر الكاريبي، مسببا انتكاسات هامة للتنمية الاقتصادية والمستدامة وضياع أرواح كثيرة وبما أننا شهدنا مؤخرا كارثتين مماثلتين فإن عواطفنا ومواساتنا مع الناس في دول الكاريبي التي ضربتها عاصفة لويس، ونحن نصلي من أجل نجاتهم السريعة من هذه المأساة.
    Se reconoció que el marco geoespacial desempeñaba una función de importancia crítica para el desarrollo económico y sostenible, y se percibió que la integración de las tecnologías de la teleobservación, los sistemas mundiales de fijación de posiciones y los sistemas de información geográfica era indispensable para la ordenación eficaz de los recursos naturales. UN ٢١ - وتم الاعتراف بدور اﻹطار المساحي - الجغرافي بوصفه أمرا له أهميته الحاسمة فيما يتعلق بالتنمية الاقتصادية والمستدامة واعتبر أن تحقيق التكامل بين " مجموعة التكنولوجيات الثلاث التي يرمز لها في اﻹنكليزية بحرف اﻟ S " )وهي الاستشعار من بعد، والنظام العالمي لتحديد المواقع، ونظام المعلومات الجغرافية( ضروري ﻹدارة الموارد الطبيعية بكفاءة.
    El Sr. Ri Kwang Nam (República Popular Democrática de Corea) dice que en el pasado el desarrollo espacial se consideraba privilegio exclusivo de los países desarrollados, pero ahora los países en desarrollo vienen participando en los programas espaciales y, tan pronto disponen de recursos financieros y tecnología, lanzan satélites para diversos fines de importancia para su desarrollo económico y sostenible. UN 22 - السيد ري كوانغ نام (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إنه في الماضي، كانت التنمية الفضائية تُعتبر ميزةً مُحْتَكَرةً للبلدان المتقدمة النمو، ولكن البلدان النامية أصبحت تشارك الآن في برامج الفضاء، وتقوم بإطلاق السواتل لأغراضٍ مختلفةٍ ذات أهميةٍ في تنميتها الاقتصادية والمستدامة متى ما توفرت الموارد المالية والتكنولوجيا.
    La República de Macedonia, al igual que antes, sigue firmemente dedicada al logro de los Objetivos tal como se refleja en el plano nacional, en la estrategia gubernamental para el desarrollo económico y sostenible y en la legislación nacional, que ha sido adaptada a las obligaciones actuales derivadas de los tratados y acuerdos internacionales. UN إن جمهورية مقدونيا كسابق عهدها، لا تزال ملتزمة بقوة بتحقيق الأهداف على الصعيد الوطني كما تجسدت في استراتجية الحكومة للتنمية الاقتصادية المستدامة وفي التشريعات الوطنية التي تتكيف مع الالتزامات الحالية النابعة من المعاهدات والاتفاقيات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus