"económicos de suiza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصادية في سويسرا
        
    • الاقتصادية السويسرية
        
    • الاقتصادية بسويسرا
        
    La Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza está autorizada a ingresar en las instalaciones de las empresas sin aviso y puede denegar y revocar licencias UN يجوز لأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا دخول المباني دون إشعار ويحق لها رفض إصدار التراخيص أو سحبها
    La Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza respondió a la notificación prevista en el artículo 34 comunicando a la Comisión, sin mayores explicaciones, que la Bertrams ya no estaba en situación de facilitar la información adicional requerida. UN وردت أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34، حيث أخطرت اللجنة، دون مزيد من الإيضاحات، أن شركة بيرترامز لم تعد قادرة على تقديم المعلومات الإضافية المطلوبة.
    Inspirada por ese éxito, la ONUDI organizó esa reunión en estrecha colaboración con el Gobierno de Egipto y la iniciativa SEKEM, y con el apoyo y la financiación conjunta de la FAO, la Cooperación Italiana para el Desarrollo, la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos de Suiza y patrocinadores locales. UN وانطلاقاً من هذا النجاح، نظّمت اليونيدو هذا الاجتماع بالتعاون الوثيق مع حكومة مصر ومبادرة " سيكم " وبالدعم والتمويل المشترك من جانب منظمة الأغذية والزراعة ووكالة التنمية الإيطالية وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا إلى جانب عدد من الهيئات المحلية المشاركة في الرعاية.
    La Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza administra estos controles. UN وتتولى وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية إجراء عمليات المراقبة.
    La Asamblea General acogió con satisfacción la creación de la oficina exterior, que está financiada por la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza. UN ورحبت الجمعية العامة بإنشاء المكتب الميداني الذي تموله وزارة الشؤون الاقتصادية بسويسرا.
    La Secretaría de Estado de Asuntos Económicos de Suiza prestará apoyo financiero a ambos centros y se sumará a la ONUDI y las autoridades nacionales pertinentes para emprender actividades encaminadas a aumentar la eficiencia, la productividad y la competitividad de las empresas nacionales, en particular las PYME, y mejorar sus resultados en materia de protección del medio ambiente. UN وستقدِّم أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا دعماً مالياً لهذين المركزين، كما ستشترك مع اليونيدو والسلطات المحلية المعنية في تنفيذ الأنشطة الرامية إلى تعزيز فعالية الشركات المحلية وإنتاجيتها وقدرتها التنافسية وأدائها البيئي، لا سيما المنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    8. Basándose en los resultados fructíferos del primer curso de verano de 2012, la ONUDI, la Universidad de Europa Central, la Universidad de Ciencias y Artes Aplicadas de Suiza Noroccidental y la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos de Suiza están organizando un curso de verano para 2013 sobre el tema titulado " La industria ecológica: el camino hacia la industria del futuro " . UN 8- واستناداً إلى نجاح الدورة الدراسية الأولى المعقودة في صيف 2012، تُنظِّم كلٌّ من اليونيدو وجامعة أوروبا الوسطى وجامعة العلوم والفنون التطبيقية لشمال غربي سويسرا وأمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا دورة دراسية صيفية في عام 2013 تحت عنوان: " الصناعة الخضراء: مسارات تقود إلى صناعة المستقبل " .
    19. En la República Democrática Popular Lao, la UNCTAD ha participado desde 2011 en un programa conjunto trienal desarrollado junto con el Centro de Comercio Internacional (CCI), la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y financiado por la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza. UN 19- في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، يشارك الأونكتاد منذ عام 2011 في برنامج مشترك مدته ثلاث سنوات موضوع بالتعاون مع منظمة العمل الدولية ومركز التجارة الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، بتمويل من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا.
    Por ejemplo, la UNCTAD participó en un programa conjunto del Grupo Interinstitucional respaldado por la Secretaría de Estado de Asuntos Económicos de Suiza, que comenzó en 2011 y que es la primera vez que la UNCTAD ha participado en un acuerdo de contribución entre organismos de las Naciones Unidas del GNUD. UN فمثلاً، شارك الأونكتاد في برنامج مشترك للمجموعة المشتركة بين الوكالات، بدأ في عام 2011، وتدعمه وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية في سويسرا. وهذه المرة هي الأولى التي يشارك فيها الأونكتاد في اتفاق في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يتعلق بالمساهمات المقدمة من وكالة تابعة للأمم المتحدة إلى وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    26. Las actividades realizadas en el marco del programa de políticas de la competencia y protección del consumidor para América Latina, con el apoyo de la Secretaría de Asuntos Económicos de Suiza y el Gobierno de España, contribuyeron al fortalecimiento de la legislación y las políticas de competencia y protección del consumidor en los países beneficiarios. UN 26- أسهمت الأنشطة التي يُضطلع بها في إطار برنامج سياسات المنافسة وحماية المستهلك بمنطقة أمريكا اللاتينية، والتي تحظى بدعم وزارة الدولة للشؤون الاقتصادية السويسرية وحكومة إسبانيا، في تعزيز قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك في البلدان المستفيدة.
    El orador principal de la mesa redonda fue el Sr. Hans-Peter Egler, de la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos de Suiza. UN وكان المتحدث الرئيسي في الطاولة المستديرة هو السيد هانز - بيتَر إغلِز من أمانة الدولة للشؤون الاقتصادية بسويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus