"economic development in" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنمية الاقتصادية في
        
    El Sr. Kamran Kousari, Coordinador Especial para África, formula una declaración introductoria en relación con el informe titulado Economic Development in Africa. UN أدلى السيد كمران كوساري المنسق الخاص المعني بأفريقيا ببيان استهلالي تناول فيه تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Economic Development in Africa Report 2009: Strengthening Regional Economic Integration for Africa ' s Development (en inglés solamente) UN تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2009: تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا
    La UNCTAD presentó el informe Economic Development in Africa y los comentarios hasta ahora han sido muy positivos. UN وقد عرض الأونكتاد تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وكانت ردود الفعل الواردة حتى الآن إيجابية للغاية.
    Economic Development in Africa Report 2010: South-South Cooperation: Africa and the New Forms of Development Partnerships UN تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010: التعاون بين بلدان الجنوب: أفريقيا والأشكال الجديدة للشراكات الإنمائية
    Además, en el Economic Development in Africa Report 2009 se incorporó un aporte importante sobre cuestiones relacionadas con el transporte. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدِّمت مساهمة هامة بشأن مسائل النقل في تقرير الأونكتاد لعام 2009 عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Economic Development in Africa Report 2011: Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment UN تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2011: تعزيز التنمية الصناعية في أفريقيا وسط البيئة العالمية الجديدة
    UNCTAD/ALDC/AFRICA/2007 Economic Development in Africa. Reclaiming Policy Space. Domestic Resource Mobilization and Developmental States (en francés e inglés solamente) UN UNCTAD/ALDC/AFRICA/2007 التنمية الاقتصادية في أفريقيا: استعادة حيز السياسات العامة: تعبئة الموارد المحلية والدول الحريصة على التنمية
    En recientes ediciones de la serie Economic Development in Africa (Desarrollo económico en África) se ha señalado el problema de la excesiva dependencia de recursos externos, como la inversión extranjera directa y la asistencia oficial para el desarrollo. UN وقد أوضحت الطبعات الأخيرة من سلسلة التنمية الاقتصادية في أفريقيا مشاكل الاعتماد المفرط على الموارد الخارجية مثل الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الإنمائية الرسمية.
    80. Para evaluar las repercusiones del informe titulado Economic Development in Africa (Desarrollo económico en África) se precisa un período más prolongado, como ocurre con cualquier otra labor de investigación. UN 80- ويتطلب تقييم تأثير تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، مثلما هو الحال في أي عمل بحثي، إطاراً زمنياً أطول.
    En el informe de la UNCTAD sobre el desarrollo económico de África (Economic Development in Africa Report 2010) se analiza el marco institucional que sirve de orientación a las nuevas y emergentes asociaciones de África con países en desarrollo no africanos. UN ويحلل تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 الإطار المؤسسي الذي يوجّه الشراكات الجديدة والمتطورة لأفريقيا مع البلدان النامية غير الأفريقية.
    En particular, esas investigaciones han contribuido a capítulos de las destacadas publicaciones de la UNCTAD, Los países menos adelantados, informe de 2010 y Economic Development in Africa 2010. UN وقد أُدرجت هذه الأنشطة البحثية، على وجه الخصوص، في فصول من المنشورين الرئيسيين اللذين أعدهما الأونكتاد وهما التقرير عن أقل البلدان نمواً لعام 2010 والتقرير عن التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010.
    En el Informe sobre el desarrollo económico en África, 2012 (Economic Development in Africa Report 2012) se analiza el desafío de conciliar la necesidad de una transformación estructural con el desarrollo sostenible en África. UN يتناول تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2012 التحدي المتمثل في التوفيق بين الحاجة إلى التحول الهيكلي وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    El Secretario General de la UNCTAD hizo una declaración inaugural y a continuación el Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales presentó el Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth (Informe sobre el desarrollo económico en África, 2014: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África). UN وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي.
    El Secretario General de la UNCTAD hizo una declaración inaugural y a continuación el Director de la División para África, los Países Menos Adelantados y los Programas Especiales presentó el Economic Development in Africa Report 2014: Catalysing Investment for Transformative Growth (Informe sobre el desarrollo económico en África, 2014: Catalizar la inversión para el crecimiento transformador en África). UN وأدلى الأمين العام للأونكتاد بملاحظات افتتاحية، ثم تكلم مدير شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة الذي عرض تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2014: حفز الاستثمار لتحقيق نمو تحويلي.
    3 UNCTAD, Economic Development in Africa: Trade Performance and Commodity Dependence, Nueva York y Ginebra, 2004. UN (3) الأونكتاد، التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء الاقتصادي والاعتماد على السلع، نيويورك وجنيف، 2004.
    Los informes Economic Development in Africa: Trade Performance and Commodity Dependence y Least Developed countries Report 2004 hacen hincapié en las relaciones entre el comercio y la pobreza en el desarrollo de África. UN وإن التقرير المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: الأداء الاقتصادي والاعتماد على السلع، وكذلك تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004، يوجِّهان كلاهما الأنظار إلى ما يوجد في التنمية الأفريقية من ترابط بين التجارة والفقر.
    Junto con el estudio titulado Economic Development in Africa: Rethinking the role of Foreign Direct Investment* se vendieron o descargaron 58.500 ejemplares. UN وجرى تنزيل أو بيع 500 58 نسخة من هذه الدراسة عن طريق الشبكة، مقترنة بدراسة أخرى عنوانها " التنمية الاقتصادية في أفريقيا - إعادة التفكير في دور الاستثمار الأجنبي المباشر " *.
    En particular, el subprograma debía proseguir su trabajo sobre la serie Economic Development in Africa (Desarrollo Económico en África), que cada año se esperaba con interés. UN وينبغي للبرنامج الفرعي أن يواصل تحديداً أعماله المتعلقة بسلسلة " التنمية الاقتصادية في أفريقيا " التي ننتظر صدورها في كل سنة.
    i) Informes emblemáticos, que actualmente incluyen informes temáticos tales como el Informe sobre el comercio y el desarrollo, el World Investment Report (Informe sobre las inversiones en el mundo), el Informe sobre los Países Menos Adelantados, el informe Economic Development in Africa (Desarrollo económico en África), el Informe sobre la economía de la información, la Revista de Transporte Marítimo y el Informe sobre tecnología e innovación; UN التقارير الرئيسية التي تشمل حالياً التقارير المواضيعية السنوية مثل تقرير التجارة والتنمية، وتقرير الاستثمار العالمي، وتقرير أقل البلدان نمواً، وتقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، وتقرير اقتصاد المعلومات، واستعراض النقل البحري، وتقرير التكنولوجيا والابتكار؛
    14. Se presentará a la Junta el informe sobre el desarrollo económico en África 2009 (Economic Development in Africa Report 2009), subtitulado " Fortalecimiento de la integración económica regional con miras al desarrollo de África " . UN 14- سيُعرض على المجلس تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2009: تعزيز التكامل الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus