Como parte de un programa trienal de renovación de la pesca, cuya finalización estaba prevista para 2011, el Canadá también había elaborado un marco de pesca sostenible para sentar las bases de la aplicación de un enfoque ecosistémico a la ordenación pesquera. | UN | وفي إطار برنامج مدته ثلاث سنوات لتجديد مصائد الأسماك، من المقرر إتمامه في عام 2011، وضعت كندا أيضا إطارا لتحقيق استدامة مصائد الأسماك بحيث يشكل أساسا يقوم عليه تنفيذ نَهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك. |
La CGPM ha puesto en marcha un importante programa de aplicación del enfoque ecosistémico a la pesca, que incluye la veda total de la pesca de arrastre en toda la región del Mediterráneo a una profundidad de más de 1.000 metros, con lo que se creó, de facto, la mayor zona marina protegida del mundo. | UN | ولدى اللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط برنامج كبير لنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، يتضمن حظرا على جميع أنشطة الصيد بشباك الجر في منطقة البحر الأبيض المتوسط بكاملها على أعماق تتجاوز 000 1 متر، مما يوجد، بحكم الواقع، أكبر منطقة بحرية محمية في العالم. |
Ese sistema de clasificación podría ayudar a entender mejor las escalas para aplicar un enfoque ecosistémico a la ordenación basada en zonas geográficas específicas, así como para identificar las zonas representativas de los principales ecosistemas. | UN | ويمكن لنظام التصنيف هذا أن يساعد على فهم نطاقات لتطبيق نهج النظام الإيكولوجي في الإدارة القائمة على المناطق، وتحديد المناطق الممثِّلة للنُظم الإيكولوجية الرئيسية. |
Esa labor está atrayendo la atención sobre la degradación de los ecosistemas, los lugares especialmente sensibles desde el punto de vista ambiental, las zonas vulnerables y la contribución del enfoque ecosistémico a la gestión de los recursos hídricos . | UN | ويوجه هذا العمل الانتباه إلى تدهور النظام الإيكولوجي، والبؤر البيئية الساخنة، والمناطق المُعرضّة للخطر، ودور نهج النظام الإيكولوجي في إدارة المياه. |
Por lo que se refiere a la función de la ordenación de la pesca en la aplicación de un enfoque ecosistémico a la ordenación marina, la Comisión Europea expuso recientemente de qué modo puede contribuir la política pesquera común a aplicar un enfoque integrado para proteger el equilibrio ecológico de los océanos. | UN | 165 - وفيما يتعلق بدور إدارة مصايد الأسماك في تنفيذ نهج نظام إيكولوجي للإدارة البحرية، قدمت المفوضية الأوروبية حديثاً مخططاً عاماً عن الطريقة التي يمكن بها للسياسة المشتركة لمصايد الأسماك أن تساعد على تنفيذ نهج متكامل لحماية التوازن الإيكولوجي للمحيطات. |
Se propuso que la FAO continuara su trabajo de cartografiado de la biodiversidad, pues dicha tarea contribuiría a la aplicación de un enfoque ecosistémico a la ordenación pesquera, y también que atendiera la petición formulada en el párrafo 87 de la resolución de crear una lista de buques autorizados a realizar actividades de pesca de aguas profundas en alta mar. | UN | واقترِح أن تواصل الفاو عملها بشأن وضع خريطة بالتنوع البيولوجي، نظراً لإسهام ذلك في تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، والاستجابة أيضاً للطلب الوارد في الفقرة 87 من القرار بإنشاء قائمة بالسفن المرخص لها بالمشاركة في الصيد في أعماق أعالي البحار. |
El FFA había promovido la aplicación del enfoque ecosistémico a la ordenación pesquera como un componente fundamental de la conservación y ordenación de la pesca en las aguas nacionales y fuera de ellas. | UN | 145 - ودعت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ إلى تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك باعتباره عنصرا أساسيا في حفظ مصائد الأسماك وإدارتها داخل المياه الوطنية وخارجها. |
Aplicación del enfoque ecosistémico a la pesca. La FAO dedicó la mayor parte de su labor en esta esfera a la promoción de la explotación y ordenación de una pesca responsable y a su supervisión con arreglo a lo dispuesto en el Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable. | UN | 175 - نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك - كان أكثر عمل المنظمة في هذا المجال مكرسا لتعزيز ورصد التنمية والإدارة المسؤولة لمصائد الأسماك، بما يتفق مع مدونة السلوك المتعلقة بالصيد الرشيد. |
Se han elaborado directrices sobre la aplicación del enfoque ecosistémico a la pesca así como documentos técnicos sobre una amplia gama de cuestiones, desde la elaboración de modelos de ecosistemas hasta los aspectos humanos del enfoque ecosistémico. | UN | فقد تم وضع مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك، كما تم إنتاج وثائق فنية تغطي طائفة واسعة من الجوانب، بدأً من وضع نماذج للنظام الإيكولوجي وانتهاءً بالجوانب الإنسانية لنهج النظام الإيكولوجي. |
En 2009-2010 se celebraron diversos seminarios regionales e interregionales y en 2011 se prevé que estará ultimado un conjunto de instrumentos para la aplicación de un enfoque ecosistémico a la pesca. | UN | وعُقد عدد من حلقات العمل الإقليمية والأقاليمية في الفترة 2009-2010، ويتوقع أن يكتمل وضع مجموعة أدوات شاملة لتطبيق الأخذ بنهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك في عام 2011. |
En el contexto de los intercambios regionales sobre la aplicación de un enfoque ecosistémico a la ordenación de la pesca, en 2012 la Iniciativa organizó su tercer seminario, en el que se señalaba como meta la necesidad de mejorar la comprensión de los efectos del cambio climático y de la acidificación de los océanos en la pesca próxima a la costa. | UN | وفي سياق التبادل الإقليمي بشأن تنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك، عقدت المبادرة حلقة عملها الثالثة، عام 2012، وحددت فيها هدفا يتمثل في تحسين فهم آثار تغير المناخ وتحمض المحيطات على مصائد الأسماك القريبة من الشاطئ. |
La FAO ha apoyado la aplicación de las recomendaciones aprobadas por la Conferencia de revisión mediante su labor relativa a la aplicación del enfoque ecosistémico a la pesca (párr. 194). | UN | ودعمت منظمة الأغذية والزراعة تنفيذ التوصيات التي اعتمدها المؤتمرالاستعراضي من خلال عملها على نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك (الفقرة 194). |
Se estima que la FAO concluirá en el año en curso un conjunto de instrumentos para la aplicación del enfoque ecosistémico a la ordenación de la pesca. | UN | ويتوقع أن تنتهي منظمة الأغذية والزراعة في هذا العام من تجهيز مجموعة أدوات شاملة لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك(). |
b) El proyecto FAO/Organismo Noruego de Desarrollo Internacional/enfoque ecosistémico de las pesquerías/Nansen sobre el reforzamiento de la base de conocimientos para aplicar un enfoque ecosistémico a las pesquerías marinas en los países en desarrollo. | UN | (ب) مشروع نانسن المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة والوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي في إطار نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك والمعنون " تعزيز قاعدة المعارف واتباع نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك البحرية في البلدان النامية " . |
Además, la FAO ha promovido la aplicación del enfoque ecosistémico a la pesca en diversas organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera, incluida la Comisión de Pesca para Asia-Pacífico (CPAP), la Comisión de Pesca Continental para América Latina (COPESCAL), la CGPM y la Comisión de Pesca para el Océano Índico Sudoccidental (SWIOFC). | UN | 177 - بالإضافة إلى ذلك، تشجع منظمة الأغذية والزراعة علي اتباع مفهوم نهج النظام الإيكولوجي في مصائد الأسماك في عدد من المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك لجنة مصائد الأسماك في آسيا والمحيط الهادئ، ولجنة مصائد الأسماك في المياه الداخلية في أمريكا اللاتينية، واللجنة العامة لمصائد الأسماك في البحر الأبيض المتوسط ولجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي. |
En particular, en el contexto del proyecto de enfoque ecosistémico de ordenación de la pesca/Nansen titulado " Reforzamiento de la base de conocimientos para aplicar un enfoque ecosistémico a las pesquerías marinas en los países en desarrollo " , en marzo de 2011 se celebró en Accra un taller sobre los progresos en la aplicación del enfoque ecosistémico a las pesquerías. | UN | وعلى وجه الخصوص، ففي سياق مشروع نانسن القائم على نهج النظام الإيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك والمعنون " تعزيز قاعدة المعارف لنهج قائم على النظم الإيكولوجية في مصائد الأسماك البحرية بالبلدان النامية، وتنفيذه " ، فقد عقدت في آذار/مارس 2011، ورشة عمل بشأن التقدم المحرز في تنفيذ نهج يراعي النظام الإيكولوجي لمصائد الأسماك في أكرا(). |
Varios encuestados (Estados Unidos de América, México y Unión Europea, y la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos (CCAMLR), la NAFO, la CPANE y la COPACO) también procuraban aplicar un enfoque ecosistémico a la conservación, la ordenación y explotación de las poblaciones de peces. | UN | ويعمل العديد من المجيبين أيضا على تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها واستغلالها (الاتحاد الأوروبي والمكسيك والولايات المتحدة ولجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومنظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي ولجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة مصايد الأسماك في المنطقة الغربية الوسطى من المحيط الأطلسي). |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) indicó que, durante el período que se examina, había seguido prestando apoyo a las divisiones y los departamentos encargados de la pesca de los países insulares y Territorios del Pacífico en sus labores de aplicación de un enfoque ecosistémico a la ordenación pesquera. | UN | 8 - أشارت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أنها واصلت، خلال الفترة قيد الاستعراض، تقديم الدعم إلى شُعَب وإدارات مصائد الأسماك لبلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ في جهودها الرامية لتنفيذ نهج نظام إيكولوجي في إدارة مصائد الأسماك. |