"ecuador en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إكوادور في
        
    • إكوادور لدى
        
    • الإكوادور في
        
    • خط الاستواء في
        
    • إكوادور إلى
        
    • إكوادور بشأن
        
    • إكوادور على
        
    • أن يجعل إكوادور
        
    • إكوادور فيما
        
    • إكوادور من
        
    • بإكوادور في
        
    • إكواتور
        
    • إكوادور منذ
        
    Fue representante del Ecuador en muchos países, entre ellos Bolivia, el Uruguay, la Argentina y México. UN ومثل إكوادور في بلدان عديدة منها بوليفيا وأوروغواي واﻷرجنتين والمكسيك.
    Embajador del Ecuador en Bolivia, el Brasil, el Perú, Venezuela y la Argentina y Representante Permanente del Ecuador ante las Naciones Unidas UN سفير إكوادور في بوليفيا والبرازيل وبيرو وفنزويلا والأرجنتين، وممثل إكوادور الدائم لدى الأمم المتحدة.
    Las políticas públicas implementadas en el Ecuador en los últimos años no han logrado movilizar los recursos financieros nacionales para el desarrollo. UN إن السياسات العامة التي نفذت في إكوادور في الأعوام الأخيرة لم تتمكن من تعبئة الموارد المالية الوطنية من اجل التنمية.
    Embajador del Ecuador en los Estados Unidos de América UN سفير إكوادور لدى الولايات المتحدة الأمريكية
    El MERCOSUR y sus países asociados esperan con interés la Quinta Conferencia Espacial de las Américas, que se celebrará en el Ecuador en 2006. UN وتتطلع السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة إليها إلى مؤتمر الفضاء الخامس للأمريكتين المقرر عقده في إكوادور في عام 2006.
    Jefe de la delegación del Ecuador en los 10 períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional, de 1998 a 2002. UN رئيس وفد إكوادور في الدورات العشر للجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية، التي انعقدت من عام 1998 إلى عام 2002.
    Elaboró la posición del Ecuador en la esfera del derecho del mar UN تولى بلورة موقف إكوادور في مجال قانون البحار
    Coordinador nacional y jefe de delegación del Ecuador en el grupo negociador sobre el arreglo de las controversias para el Área de Libre Comercio de las Américas, 2003 UN المنسق الوطني ورئيس وفد إكوادور في الفريق التفاوضي بشأن تسوية المنازعات المتعلقة بمنطقة التجارة الحرة للأمريكيتين، 2003
    Delegado del Ecuador en la XIII Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, Kuala Lumpur, 2003 UN مندوب إكوادور في مؤتمر القمة الثالثة عشرة لرؤساء دول وحكومات حركة عدم الانحياز، كوالالمبور، 2003
    Anima al Director General a que acepte la invitación que se le ha formulado de visitar el Ecuador en un futuro cercano. UN وفي الختام حث المدير العام على قبول الدعوة التي وجهت إليه لزيارة إكوادور في المستقبل القريب.
    Tomó nota de la dedicación demostrada por el Ecuador en la sesión plenaria, destacando sus compromisos voluntarios en el marco del examen. UN واعترفت البرازيل بالالتزام الذي أبدته إكوادور في الجلسة العامة بتسليطها الضوء على التزاماتها الطوعية في إطار الاستعراض.
    Seguir de cerca los adelantos logrados por el Ecuador en la ejecución de su plan de acción y la eliminación del metilbromuro. UN 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    Como se señaló en un párrafo anterior, el Banco Mundial incluyó, a petición de la Parte, un proyecto de eliminación total del metilbromuro para el Ecuador en su plan de trabajo para 2007. UN وكما سبق ذكره، فإن البنك الدولي قام بناء على طلب من الطرف بإدراج مشروع للتخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل من أجل إكوادور في خطة عمله لعام 2007.
    4. Seguir de cerca los progresos del Ecuador en la ejecución de su plan de acción y en la eliminación del metilbromuro. UN 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    4. Seguir de cerca los progresos del Ecuador en la ejecución de su plan de acción y en la eliminación del metilbromuro. UN 4 - أن ترصد عن كثب التقدم الذي تحققه إكوادور في تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    La esclavitud fue abolida en el Ecuador en 1851 y los esclavos fueron liberados progresivamente durante los cinco años siguientes. UN وألغي الرق في إكوادور في عام 1851 وحُرِّر العبيد تدريجياً أثناء الخمس سنوات التالية.
    Representante del Ecuador en la Junta Ejecutiva de la UNESCO UN ممثل إكوادور لدى المجلس التنفيذي لليونسكو
    Embajador del Ecuador en Yugoslavia, 1989-1990 UN سفير إكوادور لدى يوغوسلافيا، 1989-1990
    - Jefe de la Oficina de Intereses del Ecuador en Berlín, durante la unificación alemana UN - أضحى رئيساً لمكتب مصالح الإكوادور في برلين إبان فترة إعادة توحيد ألمانيا
    En la otra dirección se extiende desde la Antártida en el sur hasta el Ecuador en el norte. UN وتمتد من الناحية الاخرى من انتاركتيكا في الجنوب الى خط الاستواء في الشمال.
    Delegado del Ecuador en la Conferencia Internacional sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos UN مندوب إكوادور إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Observó con reconocimiento las medidas adoptadas por el Ecuador en relación con los derechos económicos, sociales y culturales y los derechos de las mujeres y las personas con discapacidad. UN ولاحظت مع التقدير التدابير التي اتخذتها إكوادور بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وحقوق المرأة والأشخاص ذوي الإعاقة.
    En Ecuador, en particular, la camaronicultura ha jugado un papel muy importante en la destrucción de los bosques de manglar. UN وفي إكوادور على وجه الخصوص كان لإنشاء مزارع سمك القريدس دور كبير جدا في تدمير غابات المانغروف.
    Dicho nivel de consumo colocaría al Ecuador en una situación de cumplimiento por adelantado de sus compromisos de eliminación del metilcloroformo contraídos en la decisión XVII/31 y retornarían a la Parte a una situación de cumplimiento del Protocolo de Montreal. UN ومن شأن هذا المستوى من الاستهلاك أن يجعل إكوادور سابقة على التزاماتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/31 ويعيدها إلى الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    5. Seguir de cerca los adelantos realizados por el Ecuador en relación con la aplicación de su plan de acción y la eliminación del metilcloroformo. UN 5 - أن يراقب عن كثب التقدم الذي تحرزه إكوادور فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها وفي التخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل.
    Su delegación aguarda con interés la oportunidad de trabajar con el Ecuador en el Comité Especial con el propósito de erradicar la lacra del colonialismo de una vez por todas, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وأوضحت أن وفدها يتطلع إلى العمل سويا مع إكوادور من خلال اللجنة الخاصة لاستئصال شأفة الاستعمار إلى الأبد، طبقا لما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    El PNUD y la OACDH organizaron conjuntamente una actividad piloto en el Ecuador en marzo de 2004, y se organizará una segunda actividad piloto en Kenya en junio de 2004. UN وقد نُظم نشاط تجريبي على نحو مشترك من قبل البرنامج الإنمائي والمفوضية بإكوادور في آذار/مارس 2004، كما سيُنظم نشاط تجريبي آخر بكينيا في حزيران/يونيه 2004.
    En 2009, unos 125.000 refugiados de la provincia del Ecuador en la República Democrática del Congo se desplazaron al Congo y a la República Centroafricana. UN ففي عام 2009، عبر الحدود إلى الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى ما يقرب من 000 125 لاجئ من مقاطعة إكواتور بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Refiriéndose enseguida al informe presentado por el Gobierno del Ecuador en septiembre de 1996 al Comité de los Derechos del Niño en cumplimiento del artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, señala que, desde 1996 hasta la fecha, muchas cosas han cambiado en su país. UN وبعد أن أشارت إلى التقرير الذي قدمته حكومتها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ إلى لجنة حقوق الطفل إنفاذا للمادة ٤٤ من اتفاقية حقوق الطفل، قالت إن أمورا كثيرة قد تغيرت في إكوادور منذ عام ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus