"ecuador y guatemala" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إكوادور وغواتيمالا
        
    El representante de Argelia anuncia que el Ecuador y Guatemala se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأعلن ممثل الجزائر عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار.
    Cuba, el Ecuador y Guatemala indicaron la aplicación parcial del artículo considerado. UN وأفادت إكوادور وغواتيمالا وكوبا بأنها نفذت المادة المستعرضة جزئيا.
    El representante de Francia, también en nombre de los Países Bajos, formula una declaración en la que revisa oralmente el texto y anuncia que el Ecuador y Guatemala se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN أدلى ممثل فرنسا ببيان، أيضا باسم هولندا، نقح فيه النص شفويا وأعلن عن انضمام إكوادور وغواتيمالا إلى مقدمي مشروع القرار.
    En relación con la misma disposición, el Ecuador y Guatemala notificaron que no la cumplían y señalaron que necesitaban asistencia técnica específica (de la que no disponían en esos momentos) para cumplir con lo dispuesto en la Convención. UN وفيما يتعلق بالحكم ذاته، أبلغت إكوادور وغواتيمالا عن عدم الامتثال وذكرتا أنهما بحاجة إلى مساعدة تقنية محددة من أجل التقيد بالاتفاقية، وهي مساعدة غير متوفرة حاليا.
    Para subsanar el incumplimiento del artículo 57, el Ecuador y Guatemala informaron de que necesitaban todas las formas de asistencia técnica específicas incluidas en la lista de autoevaluación e indicaron que no disponían de tal asistencia. UN ولتجاوز حالة عدم الامتثال لأحكام المادة 57، أبلغت إكوادور وغواتيمالا عن الحاجة إلى جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المدرجة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية، وذكرتا أن هذه المساعدة غير متاحة حاليا.
    El Ecuador y Guatemala informaron de que habían establecido la Comisión de Control Cívico de la Corrupción y la Comisión para la Transparencia y Contra la Corrupción, respectivamente, con miras a aplicar plenamente el párrafo 1, y citaron la legislación pertinente. UN وأفادت إكوادور وغواتيمالا أنهما أنشأتا لجنة المكافحة المدنية للفساد ولجنة الشفافية ومكافحة الفساد على التوالي، سعيا إلى التنفيذ الكامل للفقرة 1، وذكرتا التشريعات ذات الصلة.
    El Ecuador y Guatemala no comunicaron la aplicación de medidas para impedir la falsificación de los libros y registros contables de los gastos públicos, según lo previsto en el párrafo 3, y Panamá consideró que su legislación cumplía plenamente los requisitos de la Convención. UN وأشارت إكوادور وغواتيمالا إلى أنهما لم تنفذا أية تدابير لمنع تزوير سجلات النفقات العمومية حسبما تقتضيه الفقرة 3، في حين اعتبرت بنما أن تشريعاتها ممتثلة تماما لمقتضيات الاتفاقية في هذا الصدد.
    Cuba consideró que su legislación no cumplía los requisitos. Ecuador y Guatemala consideraron que su legislación no cumplía el artículo 57. UN واعتبرت كوبا أن تشريعاتها لا تمتثل لمقتضيات تلك الأحكام، واعتبرت إكوادور وغواتيمالا أيضا أن تشريعاتهما لا تمتثل لأحكام المادة 57.
    El Ecuador y Guatemala están apoyando el sector de las microfinanzas con un examen del marco normativo y jurídico de los servicios de microfinanciación. UN 40 - تقوم كل من إكوادور وغواتيمالا ببناء الالتزام نحو قطاع التمويل الصغير عن طريق مراجعة الإطار التنظيمي والقانوني لخدمات التمويل الصغير.
    Dos Estados (Ecuador y Guatemala) informaron de que en su legislación había algunas normas relacionadas con la fabricación de armas de fuego. UN وأفادت دولتان بوجود بعض الأحكام التنظيمية فيما يتعلق بصنع الأسلحة النارية (إكوادور وغواتيمالا).
    Dos Estados (el Ecuador y Guatemala) informaron de que su legislación contenía algunas reglamentaciones relacionadas con la fabricación de armas de fuego. UN وأفادت دولتان بوجود بعض اللوائح التنظيمية فيما يتعلق بصنع الأسلحة النارية (إكوادور وغواتيمالا).
    27. La Subcomisión observó que los días 13 y 14 de diciembre de 2007 se había celebrado en Quito una reunión en la que habían participado representantes de los Gobiernos de Colombia, el Ecuador y Guatemala, así como de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre y el Grupo Internacional de Expertos de las Conferencias Espaciales de las Américas. UN 27- ولاحظت اللجنة الفرعية أن اجتماعا عُقد في كيتو يومي 13 و14 كانون الأول/ ديسمبر 2007 وحضره ممثلو حكومات إكوادور وغواتيمالا وكولومبيا وكذلك ممثلون لمكتب شؤون الفضاء الخارجي وفريق الخبراء الدولي المعني بمؤتمرات الفضاء للأمريكتين.
    En lo que respecta a las medidas adoptadas para formular las condiciones de participación en la contratación pública según los términos del apartado b) del párrafo 1, el Ecuador y Guatemala indicaron el pleno cumplimiento de la disposición considerada. UN وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لإقرار شروط المشاركة في المشتريات العمومية على النحو المبيَّن في الفقرة الفرعية 1 (ب)، أشارت إكوادور وغواتيمالا إلى امتثالهما الكامل لذلك الحكم.
    El Sr. Sr. Gonnet (Francia), hablando en nombre de los Países Bajos, dice que el Ecuador y Guatemala se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución, en la que se han introducido dos revisiones. UN 39 - السيد غونّيه (فرنسا): تناول الكلمة بالنيابة عن هولندا، فقال إن إكوادور وغواتيمالا قد انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار الذي أدخل عليه تنقيحان.
    En ese sentido, la Comisión observó que se había celebrado una reunión en Quito los días 13 y 14 de diciembre de 2007 con representantes de los Gobiernos de Colombia, el Ecuador y Guatemala, el Grupo Internacional de Expertos de las Conferencias Espaciales de las Américas y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de la cual había dimanado un conjunto de recomendaciones para los preparativos de la Sexta Conferencia. UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أن اجتماعا عُقد في كيتو يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2007 مع ممثلي حكومات إكوادور وغواتيمالا وكولومبيا وفريق الخبراء الدولي المعني بمؤتمرات القارة الأمريكية بشأن الفضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، وأن مجموعة من التوصيات بشأن الأعمال التحضيرية للمؤتمر السادس قد تمخّض عنها ذلك الاجتماع.
    Sra. Martinic (Argentina): Mi delegación tomó la palabra para hacer una intervención de carácter general en nombre de los países miembros del Mercado Común del Sur (MERCOSUR) Argentina, Brasil, Paraguay y Uruguay, de los países asociados Bolivia, Chile y Perú, así como de Colombia, Costa Rica, Ecuador y Guatemala, que también adhieren a esta intervención. UN السيدة مارتينيك (الأرجنتين) (تكلمت بالإسبانية): يأخذ وفدي الكلمة ليدلي ببيان بالنيابة عن البلدان الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية، الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل والبلدان المنتسبة بوليفيا وبيرو وشيلي، وكذلك بالنيابة عن إكوادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا، التي تؤيد هذا البيان أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus