1. Expresa su agradecimiento al Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Guinea Ecuatorial por sus esfuerzos; | UN | 1- تُعرب عن امتنانها للممثل الخاص للجنة المعني برصد حالة حقوق الإنسان في غينيا الاستوائية على ما بذله من جهود؛ |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente y Jefe de Estado de la República de Guinea Ecuatorial por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس الجمهورية ورئيس دولة غينيا الاستوائية على بيانه. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy las gracias al Presidente de Guinea Ecuatorial por su declaración. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على بيانه. |
Marruecos reiteró su pleno apoyo al esfuerzo de Guinea Ecuatorial por promover y proteger los derechos humanos. | UN | وكرر المغرب تأكيد دعمه التام للجهود التي تبذلها غينيا الاستوائية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
Comandante de la República de Guinea Ecuatorial. Distinción concedida por el Presidente de Guinea Ecuatorial por servicios destacados durante las negociaciones sobre los límites marítimos, entre Nigeria y Guinea Ecuatorial, 2002 | UN | جائزة القائد - جمهورية غينيا الاستوائية الاتحادية، جائزة الاستحقاق من رئيس غينيا الاستوائية عن الخدمات المتميزة أثناء التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية، 2002. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: باسم الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيــان الذي أدلى به للتو. |
El Presidente (habla en inglés): Doy las gracias al Presidente de Guinea Ecuatorial por su declaración. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أشكر فخامة رئيس غينيا الاستوائية على بيانه. |
Según la información financiera obtenida por el Grupo de Supervisión, esta empresa exporta a más de 100 países distintos, y a lo largo de los últimos 13 años ha realizado exportaciones a Eritrea y Guinea Ecuatorial por valor de más de 40 millones de euros a cada país. | UN | واستنادا إلى المعلومات المالية التي حصل عليها فريق الرصد، تصدر هذه الشركة منتجات إلى ما يربو على 100 بلد مختلف، بما في ذلك ما قيمته 40 مليون يورو من الصادرات لكل من إريتريا وغينيا الاستوائية على التوالي على مدى الثلاث عشرة سنة الماضية. |
108. Malí felicitó a Guinea Ecuatorial por su decisión firme de mejorar la protección de los derechos humanos, y alentó al país a que redoblara esfuerzos para garantizar el bienestar de sus ciudadanos. | UN | 108- وأشادت مالي بغينيا الاستوائية لالتزامها بتحسين حماية حقوق الإنسان. وشجعت مالي غينيا الاستوائية على تعزيز جهودها لضمان رفاه مواطنيها. |
110. Por último, el Relator Especial estima que debería felicitarse y estimularse al Gobierno de Guinea Ecuatorial, por los progresos ya alcanzados, pero haciéndole saber al mismo tiempo que por ahora resultan insuficientes para alcanzar un adecuado respeto y disfrute de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. | UN | ٠١١- وأخيراً، يرى المقرر الخاص أنه لا بد من تهنئة وتشجيع حكومة غينيا الاستوائية على النجاح الذي تحقق، ولكن مع اﻹشارة إلى أن هذا النجاح لا يعتبر اليوم كافياً لتحقيق الاحترام لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والتمتع بها بقدر كاف. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, quiero dar las gracias al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيان الذي ألقاه من فوره. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial por la declaración que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): باسم الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Primer Ministro de la República de Guinea Ecuatorial por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس وزراء جمهورية غينيا الاستوائية على البيان الذي أدلى به للتو. |
El Presidente (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على بيانه الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente interino (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيان الذي أدلى به للتو. |
El Presidente interino (habla en inglés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial por la declaración que acaba de formular. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن اشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيان الذي أدلى به من فوره. |
El Presidente interino (habla en francés): En nombre de la Asamblea General, deseo dar las gracias al Presidente de la República de Guinea Ecuatorial por el discurso que acaba de pronunciar. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس جمهورية غينيا الاستوائية على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Felicitó a Guinea Ecuatorial por las iniciativas encaminadas a garantizar los derechos económicos y sociales. | UN | وأشادت بما تبذله غينيا الاستوائية من جهود لكفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
El Comité felicitó al Gobierno de Guinea Ecuatorial por los esfuerzos desplegados en pro de la reinstauración de la paz y de la concordia nacional. | UN | ٧٢ - ورحبت اللجنة بالجهود التي بذلتها حكومة غينيا الاستوائية من أجل إعادة استتباب السلام والوفاق الوطني. |
Igualmente el Gobierno se compromete a prohibir la cotización obligatoria al Partido Democrático de Guinea Ecuatorial por parte de funcionarios, empleados de empresas privadas y paraestatales, no afiliados a dicho partido. | UN | وعلاوة على ذلك، تتعهد الحكومة بحظر تحصيل اشتراكات جبرية للحزب الديمقراطي لغينيا الاستوائية من موظفي الخدمة المدنية والمستخدمين في مؤسسات القطاع الخاص والقطاع شبه العام الذين ليسوا أعضاء في ذلك الحزب. |
Estas acciones represivas fueron denunciadas por los partidos que integran la Plataforma de Oposición Conjunta (POC) y por la Unión Popular (UP) fundamentalmente, motivando que la comunidad de Estados donantes de ayuda y la representación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) transmitieran su honda preocupación a las autoridades de Guinea Ecuatorial por tal estado de cosas. | UN | وقوبلت هذه العمليات القمعية باستنكار اﻷحزاب المنضمة إلى برنامج المعارضة المشترك والاتحاد الشعبي ودفعت مجتمع الدول المانحة وممثلي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إلى الاعراب للسلطات في غينيا الاستوائية عن قلقهم البالغ إزاء هذه الحالة. |
Mejor científico NIMOR 1999. Comandante de la República de Guinea Ecuatorial por servicios destacados durante las negociaciones sobre la delimitación marina entre Nigeria y Guinea Ecuatorial, 2002. | UN | جائزة القائد - الجمهورية الاتحادية لغينيا الاستوائية، وهي جائزة استحقاق مقدمة من رئيس غينيا الاستوائية عن الخدمات الجليلة المقدمة أثناء التفاوض بشأن الحدود البحرية بين نيجيريا وغينيا الاستوائية، 2002 |