"edad fértil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سن الإنجاب
        
    • سن الخصوبة
        
    • سن الحمل
        
    • سن الإخصاب
        
    • عمر الخصوبة
        
    • سن الانجاب
        
    • سنّ الإنجاب
        
    En este mismo año, el número de abortos fue de 10,8 por cada 1.000 mujeres en edad fértil. UN ووصل عدد حالات الإجهاض في عام 2002 إلى 10.8 لكل ألف امرأة في سن الإنجاب.
    Número total de mujeres en edad fértil UN مجموع عدد النساء في سن الإنجاب
    Los grupos más vulnerables son los niños hasta los cinco años, las mujeres en edad fértil y las mujeres embarazadas, así como los ancia-nos, los escolares y los enfermos. UN وتتسبب الحالة الفادحة للإمداد في أمراض عديدة، وأكثر المتأثرين بها هم الأطفال دون سن الخامسة والنساء في سن الإنجاب أو الحوامل والمسنون وأطفال المدارس والمرضى.
    El 93% de las mujeres en edad fértil conoce algún método. UN فــ 93 في المائة من النساء اللاتي في سن الخصوبة يعرفن إحدى الوسائل.
    Mujeres en edad fértil con vulnerabilidad atendidas y orientadas UN النساء الضعيفات في سن الحمل اللاتي تلقين رعاية واستشارات
    En el nuevo enfoque de la salud reproductiva también se reconoce que los problemas de salud reproductiva pueden surgir fuera de la edad fértil. UN ويسلِّـم نهج الصحة الإنجابية أيضا بأن مشاكل الصحة الإنجابية يمكن أن تحدث بعد سن الإنجاب بكثير.
    La cifra de mujeres en edad fértil también va en aumento. UN ويتنامى عدد النساء المصابات بهذا الفيروس ممن في سن الإنجاب.
    Los utilizan alrededor de una quinta parte de todas las mujeres en edad fértil. UN ويستخدم تلك الوسائل خمس عدد النساء اللاتي في سن الإنجاب تقريبا.
    Da cobertura universal a 700.000 mujeres embarazadas, 9 millones de mujeres en edad fértil y 3,5 millones de niños de hasta cinco años de edad. UN وهو يوفر التغطية العامة لـ 000 700 حامل و 9 ملايين امرأة في سن الإنجاب و 3.5 مليون طفل حتى سن الخمس سنوات.
    Las tasas de fecundidad totales por mujer en edad fértil disminuyeron del 3,5 en 2000 al 3,2 en 2005. UN وانخفضت معدلات الخصوبة لدى النساء في سن الإنجاب من 3.5 في عام 2000 إلى 3.2 في عام 2005.
    Aproximadamente el 47% de las 15.000 infecciones nuevas diarias son mujeres en edad fértil. UN وتقع نسبة 47 في المائة تقريبا من الإصابات الجديدة البالغة 000 15 كل يوم بين النساء في سن الإنجاب.
    Las mujeres están sobre todo en la edad fértil. UN أما المرضى الإناث فهم في سن الإنجاب على وجه الإجمال.
    La OMS colaboró con el UNFPA en la obtención de autorización para internar medicamentos y equipo con objeto de prestar servicios a las mujeres en edad fértil. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية في توفير تصاريح بشأن الأدوية والمعدات اللازمة لتقديم الخدمات للنساء اللاتي في سن الإنجاب.
    Casi el 40% de las mujeres en edad fértil padece anemia. UN وإن ما يقرب من 40 في المائة من النساء في سن الإنجاب مصابات بفقر الدم.
    Se dispuso la implementación de lactarios en instituciones del Sector Público donde laboren 20 o más mujeres en edad fértil. UN وعملت على توفير مراضع في مؤسسات القطاع العام التي تشتغل بها 20 امرأة أو أكثر في سن الإنجاب.
    En la mayoría de los casos prácticamente no hay diferencias en el porcentaje de adolescentes y el resto de las mujeres en edad fértil. UN وفي معظم الحالات ليس هناك في الواقع فروق في النسبة المئوية للمراهقات وسائر النساء اللاتي في سن الإنجاب.
    Prevalencia de uso de métodos anticonceptivos entre mujeres en edad fértil unidas (porcentaje) UN النسبة المئوية للنساء المتزوجات عرفيا وفي سن الخصوبة ممن يستخدمن وسائل منع الحمل
    Demanda insatisfecha de métodos anticonceptivos en mujeres en edad fértil UN الطلبات غير الملباة للنساء في سن الخصوبة من أجل الحصول على وسائل منع الحمل
    La estrategia de reducción de la pobreza del Camerún prescribe el acceso a la salud reproductiva y a los servicios de información para las mujeres en edad fértil y las adolescentes. UN وفي الكاميرون، أوصت ورقة استراتيجية الحد من الفقر بتمكين المراهقات والنساء اللائي بلغن سن الحمل من الحصول على الخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة الإنجابية.
    Diagnóstico precoz de conductas de riesgo y de infección por VIH en las mujeres en edad fértil. UN - التشخيص المبكّر للسلوك الخطر والإصابة بالفيروس بين النساء في سن الحمل.
    Evidentemente influye en ello factores como la escasa o ninguna escolaridad, que se expresa en el 28% de las mujeres en edad fértil, quienes no tienen ningún nivel de educación, el 47% tienen primaria, 21% secundaria y únicamente el 3.5% tienen estudios universitarios. UN ولا شك في أنه تدخل في ذلك الأمر عدة عوامل، مثل التعليم المدرسي الناقص أو المعدوم، وهو ما يتضح في أن 28 في المائة من النساء اللاتي في سن الإخصاب غير متعلمات بالمرة، وأن 47 في المائة منهن أنهين التعليم الابتدائي، و 21 في المائة أنهين التعليم الثانوي، و 3.5 في المائة فقط حصلن على التعليم الجامعي.
    En ese mismo año, el centro de asesoramiento en materia de planificación familiar fue visitado sólo por el 5% de las mujeres en edad fértil. UN وخلال نفس السنة، استشار زهاء 5 في المائة فقط من النساء في عمر الخصوبة المركز الاستشاري لتنظيم الأسرة.
    Mujeres en edad fértil con dos dosis de vacuna toxoide UN النسبة المئوية للنساء في سن الانجاب اللاتي تلقين جرعتين من لقاح التيتانوس
    De igual modo, se ha puesto en marcha en 2009 un Plan de Acción a Medio Plazo (18 meses) de lucha contra el VIH/SIDA, focalizado sobre las necesidades reales de la población de jóvenes y mujeres en edad fértil. UN وأطلقت في عام 2009 خطة عمل متوسطة الأمد (18 شهراً) لمكافحة الفيروس بالتركيز على الاحتياجات الفعلية للشباب والنساء في سنّ الإنجاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus