Conforme a la estrategia IV acelerada, se procedería al traslado del personal del edificio de la Secretaría en una sola fase en lugar de en cuatro. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سينقل الموظفون من مبنى الأمانة العامة في مرحلة واحدة بدلا من أربعة. |
Conforme a la estrategia IV acelerada, se procedería al traslado del personal del edificio de la Secretaría en una sola fase en lugar de en cuatro. | UN | وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سينقل الموظفون من مبنى الأمانة العامة في مرحلة واحدة بدلا من أربعة. |
En 1991, funcionarios de la Sede se manifestaron durante varias horas delante del edificio de la Secretaría en Nueva York. | UN | وشهد العام 1991 مظاهرة لموظفي المقر الرئيسي عدة ساعات أمام مبنى الأمانة العامة في نيويورك. |
Después de esa labor, la tasa de ocupación del edificio de la Secretaría en agosto de 2013 era del 95%. | UN | وبعد انتهاء هذه العملية، أصبحت نسبة شغل مبنى الأمانة العامة في آب/أغسطس 2013 تبلغ 95 في المائة. |
:: Centro de centralitas automáticas de la Secretaría: instalación de telecomunicaciones de 2.000 pies cuadrados establecido en el edificio de la Secretaría en los años 80. | UN | :: مركز المقسم الفرعي الآلي الخصوصي بالأمانة العامة: هو مرفق للاتصالات السلكية واللاسلكية، مساحته 000 2 قدم مربع، أنشئ في مبنى الأمانة العامة في ثمانينات القرن العشرين. |
La Biblioteca se reubicaría conforme a lo previsto y su edificio se utilizaría como espacio de oficinas provisional. Conforme a la estrategia IV acelerada, se procedería al traslado del personal del edificio de la Secretaría en una sola fase en lugar de en cuatro. | UN | وسيتم نقل المكتبة كما هو مقرر وسيستخدم مبناها كمكان إيواء مؤقت وفي إطار الاستراتيجية الرابعة المعجلة، سينقل الموظفون من مبنى الأمانة العامة في مرحلة واحدة بدلا من أربع مراحل. |
Como se indicó en el noveno informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura, no ha habido cambios en el calendario de reocupación del edificio de la Secretaría en 2012. | UN | 76 - وفقا لما ورد في التقرير المرحلي السنوي التاسع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، لم يطرأ أي تغير على الجدول الزمني لإعادة شغل مبنى الأمانة العامة في عام 2012. |
Ante el regreso previsto al edificio de la Secretaría en 2012, sería necesario consignar el nivel normal de fondos para mantenimiento desde mediados de 2012 a finales de 2013. | UN | ونظرا للعودة المقررة إلى مبنى الأمانة العامة في 2012، سيتعيّن توفير تمويل للصيانة في المستوى العادي لتغطية الفترة من منتصف عام 2012 إلى نهاية عام 2013. |
La Comisión confía en que los beneficios de esas iniciativas empiecen a notarse tan pronto como se vuelva a ocupar el edificio de la Secretaría en la segunda mitad de 2012. | UN | وتأمل اللجنة في أن تصبح الفوائد التي تعود من تلك المبادرات ماثلة للعيان بأسرع ما يمكن بمجرد إعادة شغل مبنى الأمانة العامة في النصف الأخير من عام 2012. |
Este último aspecto suscita particular inquietud; el descuido de la infraestructura física de la Sede de la Organización ha cobrado ya dimensiones críticas y, por lo tanto, es imperativo que avancemos en la tarea de poner en práctica el plan de mejoras de capital que hemos propuesto para reacondicionar el edificio de la Secretaría en Nueva York. | UN | وتعتبر هذه النقطة الأخيرة مصدرا للقلق الشديد؛ وبلغ الآن إهمال البنية الأساسية المادية لمقر المنظمة أبعادا خطيرة. ومن المحتم لذلك الإقدام على تنفيذ الخطة الرئيسية الجوهرية المقترحة لتجديد مبنى الأمانة العامة في نيويورك. |
La renovación por etapas se haría de la siguiente manera: se desocuparían 10 pisos del edificio de la Secretaría en cada fase para permitir la renovación del edificio de la Secretaría en cuatro fases; se renovaría todo el edificio de la Asamblea General, a lo cual seguiría la renovación del edificio de conferencias en dos etapas. | UN | وتنص الاستراتيجية على القيام بأعمال التجديد على مراحل على النحو التالي: إخلاء عشرة طوابق من مبنى الأمانة العامة في كل مرحلة لإتاحة تجديده على أربع مراحل وتجديد مبنى الجمعية العامة بأكمله، ثم تجديد مبنى المؤتمرات على مرحلتين. |
La renovación por etapas se haría de la siguiente manera: se desocuparían 10 pisos del edificio de la Secretaría en cada fase para permitir la renovación del edificio de la Secretaría en cuatro fases; se renovaría todo el edificio de la Asamblea General, a lo cual seguiría la renovación del edificio de conferencias en dos etapas. | UN | وتنص الاستراتيجية على القيام بأعمال التجديد على مراحل على النحو التالي: إخلاء 10 طوابق من مبنى الأمانة العامة في كل مرحلة لإتاحة تجديده على أربع مراحل وتجديد مبنى الجمعية العامة بأكمله، ثم تجديد مبنى المؤتمرات على مرحلتين. |
:: Centro de datos de la Secretaría: se trata de un centro de datos de 5.000 pies cuadrados de superficie establecido en el edificio de la Secretaría en los años 80, que en la actualidad presta a todos los edificios de la Secretaría servicios de computación, almacenamiento de datos, redes e infraestructuras conexas | UN | :: مركز للبيانات بالأمانة العامة: هو مركز بيانات مساحته 000 5 قدم مربع، أنشئ في مبنى الأمانة العامة في ثمانينات القرن العشرين، ويقدم حالياً خدمات الحاسب الإلكتروني، والتخزين، وخدمات الشبكة وما يتصل بها من خدمات الهيكل الأساسي لجميع مباني الأمانة العامة. |
IS3.78 Con la reapertura del vestíbulo del edificio de la Secretaría en 2013, se iniciaron diligencias dirigidas a celebrar un nuevo contrato para un puesto de periódicos. | UN | ب إ 3-78وقد صاحب إعادة فتح ردهة مبنى الأمانة العامة في عام 2013، البدء في بذل جهود لإبرام عقد جديد لتشغيل محل بيع الصحف. |
Además, las pérdidas en el Sudán, Chile y Haití registradas entre 2008 y 2010 y la inundación del tercer subsuelo del edificio de la Secretaría en Nueva York como resultado de la tormenta Sandy en 2012 han generado un índice de siniestralidad desfavorable en la póliza, lo que causó un aumento de las primas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفضت الخسائر في السودان وشيلي وهايتي في الفترة ما بين عام 2008 وعام 2010، وكذلك الفيضانات التي غمرت الطابق السفلي الثالث من مبنى الأمانة العامة في نيويورك جراء عاصفة ساندي التي وقعت في عام 2012، إلى نسبة خسارة غير مواتية في وثيقة التأمين، مما سيؤدي أيضاً إلى زيادة في قسط التأمين. |
Las necesidades para el bienio 2012-2013 aumentaron en previsión de que hubiera un número considerable de solicitudes de ajustes en la configuración del espacio tras la finalización de la renovación del edificio de la Secretaría en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | وقد زيدت الاحتياجات لفترة السنتين 2012-2013 تحسبا لتقديم عدد كبير من طلبات إجراء تعديلات على تشكيل الحيز بعد الانتهاء من تجديد مبنى الأمانة العامة في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Además, las pérdidas en Chile, Haití y el Sudán registradas entre 2008 y 2010 y la inundación del edificio de la Secretaría en 2012 habían generado un índice de siniestralidad desfavorable en la póliza de seguros, lo que causó un aumento de las primas. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفضت الخسائر المتكبدة في السودان وشيلي وهايتي في الفترة ما بين عامي 2008 و 2010، وكذلك الفيضانات التي غمرت مبنى الأمانة العامة في عام 2012، إلى نسبة خسارة غير مواتية في وثيقة التأمين، مما أدى إلى زيادة في أقساط التأمين. |
Los Ministros celebraron la inauguración, por el Sr. Evo Morales Ayma, Presidente del Estado Plurinacional de Bolivia, del nuevo espacio de oficinas del Grupo de los 77 en el quinto piso del edificio de la Secretaría, en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | 73 - ورحب الوزراء بافتتاح رئيس دولة بوليفيا المتعددة القوميات، إيفو مولاريس آيما، الجناح الجديد لمكاتب مجموعة السبعة والسبعين في الطابق الخامس من مبنى الأمانة العامة في مقر الأمم المتحدة. |
7. La reducción del número de etapas de la renovación del complejo (el edificio de la Secretaría en una etapa y el edificio de conferencias en una etapa) permitió consolidar y reducir las obras en varios componentes de infraestructura, incluidas las siguientes: | UN | 7 - أتاح التقليل من مراحل التجديد في المجمع (مبنى الأمانة العامة في مرحلة ومبنى المؤتمرات في مرحلة) مزيدا من النظر وتقليل الأعمال بشأن عدة عناصر من الهياكل الأساسية، بما في ذلك ما يلي: |
Como se indicó en el octavo informe del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura (A/65/511), no ha habido cambios en el calendario en cuanto a la reocupación del edificio de la Secretaría en 2012. | UN | 61 - ووفقا لما تمت الإشارة إليه في التقرير المرحلي الثامن للأمين العام عن المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/65/511)، لم يحدث أي تغيير في الجدول الزمني للعودة إلى مبنى الأمانة العامة في عام 2012. |