Los redactores de actas literales se alojarían en el edificio del UNITAR y los intérpretes permanecerían en la Secretaría. | UN | وسينقل مدونو المحاضر الحرفية إلى مبنى اليونيتار في حين يبقى المترجمون الشفويون في الأمانة العامة. |
Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información. | UN | وستحوَّل وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقَل إليه مكتب الاستعلام. |
La Comisión fue asimismo informada de que en el edificio del UNITAR se ha eliminado el 70% del amianto y el 30% restante se mantiene encapsulado, principalmente en la planta baja. | UN | وأفيدت اللجنة أيضا بأن 70 في المائة من الأسبستوس قد أزيل من مبنى اليونيتار وبقيت 30 في المائة مغلفة ومعظمها في الطابق الأرضي. |
Además, se estimó que la red conexión de los usuarios en el edificio del UNITAR era satisfactoria y que, por lo tanto, el proyecto era innecesario. | UN | كما اعتبرت حاجة المستعمل إلى التواصل في مبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث مرضية، مما يجعل المشروع غير ضروري. |
Ampliación de salas de reuniones que dan al jardín del norte y las instalaciones del comedor de delegados y la cafetería del personal, Nueva York edificio del UNITAR | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك مبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
Transferencia del edificio del UNITAR en Nueva York a las Naciones Unidas | UN | نقل ملكية مبنى المعهد في نيويورك إلى اﻷمم المتحدة |
La Comisión fue asimismo informada de que en el edificio del UNITAR se había eliminado el 70% del amianto y el 30% restante se mantenía encapsulado, principalmente en la planta baja. | UN | وأفيدت اللجنة أيضا بأن 70 في المائة من الأسبستوس قد أزيل من مبنى اليونيتار وبقيت 30 في المائة مغلفة ومعظمها في الطابق الأرضي. |
La Secretaría ocupa todo el edificio del UNITAR. | UN | 44 - وتشغل الأمانة العامة مبنى " اليونيتار " برمته. |
Se remitirá a los mensajeros externos al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información. | UN | 35 - وستتغير وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سينقل إليه مكتب الاستعلامات. |
Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicada la mesa de información . | UN | 50 - وستحوَّل وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقَل إليه مكتب الاستعلام. |
Los mensajeros externos deberán dirigirse al edificio del UNITAR, donde estará ubicado el mostrador de información. | UN | 32 - وستُحول وجهة السعاة الخارجيين إلى مبنى اليونيتار الذي سيُنقل إليه مكتب الاستعلام. |
El aumento respecto de las cantidades aprobadas para el ejercicio 2002/2003 se debe principalmente al mejoramiento de la conexión en el edificio del UNITAR y Nigeria House y a las necesidades de nuevos puestos. | UN | 142 - وتعزى الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003، بصفة رئيسية، إلى تطوير قدرة الاتصال في مبنى اليونيتار ودار نيجيريا والاحتياجات من الوظائف الجديدة. |
3B edificio del UNITAR | UN | مبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
Ampliación de salas de reuniones que dan al jardín del norte y las instalaciones del comedor de delegados y la cafetería del personal, Nueva York edificio del UNITAR | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك مبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
Ampliación de salas de reuniones que dan al jardín del norte y las instalaciones del comedor de delegados y la cafetería del personal, Nueva York edificio del UNITAR | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق تقديم الطعام للوفود ومطعم الموظفين في نيويورك مبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
Ampliación de salas de reuniones que dan al jardín del norte y las instalaciones del comedor de delegados y la cafetería del personal, Nueva York edificio del UNITAR | UN | توسيع غرف الاجتماعات في الجهة الشمالية ومرافق مطعم الوفود ومطعم الموظفين في نيويورك مبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
A raíz de la transferencia del edificio del UNITAR en Nueva York a las Naciones Unidas, se liquidó el Fondo de Bienes de Capital del UNITAR. | UN | فبعد نقل ملكية مبنى المعهد بنيويورك إلى اﻷمم المتحدة، تمت تصفية صندوق اﻷصول الرأسمالية التابع للمعهد. |
El UNITAR estima que esos déficit acumulados deben incluirse en la deuda general con las Naciones Unidas, que se ha amortizado por medio de la consignación del edificio del UNITAR. | UN | ويرى المعهد أنه ينبغي إدراج هذا العجز المتراكم ضمن الدين الشامل المستحق لﻷمم المتحدة الذي تم شطبه خصما من حساب اعتماد مبنى المعهد. |
El UNITAR considera que este déficit acumulado debería incluirse en la deuda global con las Naciones Unidas, que ha quedado castigada como contrapartida de la transferencia de la propiedad del edificio del UNITAR. | UN | ومن رأي المعهد أنه ينبغي إدراج هذا العجز المتراكم في الدين الشامل المستحق لﻷمم المتحدة، والذي تم إلغاؤه، وذلك مقابل نقل ملكية مبنى المعهد. |
a) Expide pases que los miembros de las delegaciones pueden obtener, tras haber recibido la autorización correspondiente del Servicio de Protocolo y Enlace, en la planta baja del edificio del UNITAR, ubicado en la esquina de la calle 45 y la Primera Avenida (entrada por la Primera Avenida), de 9.00 a 16.00 horas; | UN | (أ) تصدر تراخيص دخول المباني، التي يمكن لأعضاء الوفود الحصول عليها من الطابق الأول بمبني اليونيتار الواقع عند تقاطع الشارع 45 مع الجادة الأولى (مدخل الجادة الأولى) وذلك ما بين الساعة 00/9 إلى 00/16، بعد الحصول على إذن من دائرة المراسم والاتصال؛ |
Se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación, ubicada en la planta baja del edificio del UNITAR, en Primera Avenida y calle 45, para que se les tome una fotografía y se les expida el pase; | UN | وعندئذ يرجى من أعضاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية بالطابق اﻷول بمبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ بالجادة اﻷولى ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص الدخول لهم؛ |
Esto último se debe principalmente a la ejecución, sólo en 2003/2004, de proyectos tales como el mejoramiento de la conectividad de las redes entre el edificio de la Secretaría de las Naciones Unidas, el edificio del UNITAR y la Nigeria House y la organización de un amplio programa de capacitación en procedimientos de adquisición. | UN | وقد نشأ الانخفاض في الموارد غير المتعلقة بالوظائف بصورة رئيسية عن مشاريع لمرة واحدة اضطلع بها في الفترة 2003/2004، مثل تحسين التوصيل الشبكي بين مبنى الأمانة العامة للأمم المتحدة ومبنى اليونيتار ودار نيجيريا، وتنظيم برنامج تدريب واسع النطاق على المشتريات. |
Infraestructura, sótano, garaje, jardín norte y edificio del UNITAR | UN | الهياكل الأساسية، والبدروم، والمرأب، والحديقة الشمالية، ومبنى معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث |
edificio del UNITAR 10,7 Subtotal 148,6 | UN | مبنى معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث |