"editorial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحرير
        
    • رسمي
        
    • النشر
        
    • التحريرية
        
    • مطبعة
        
    • تحريري
        
    • التحريري
        
    • تحريرية
        
    • دار نشر
        
    • افتتاحية
        
    • للنشر
        
    • المحررين
        
    • ناشر
        
    • تحريره
        
    • الافتتاحية
        
    Consultor editorial de la OMPI sobre el Manual de oportunidades en materia de licencias, 1975. UN مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص؛ ١٩٧٥،
    Consultor editorial de la OMPI sobre el manual de oportunidades en materia de licencias, 1975 UN مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص؛ ١٩٧٥
    Se presenta tal como fue remitido por el grupo de redacción, sin revisión editorial. UN ويرد مشروع المقرر بالصيغة التي قدمه بها فريق الصياغة دون تحرير رسمي.
    Los proyectos de decisión se remiten para su examen por la 26ª Reunión de las Partes sin revisión editorial. UN ويجري إرسال مشاريع المقررات للنظر فيها من جانب الاجتماع السادس والعشرين للأطراف دون تحريرها بشكل رسمي.
    Tal vez un nuevo enfoque en el sistema educativo, el sector editorial y los medios de comunicación podría contribuir a eliminar los estereotipos. UN وربما من شأن اتباع نهج جديد في النظام التعليمي وفي دور النشر والإعلام أن يساعد على القضاء على القوالب النمطية.
    Por consiguiente, el Estado no puede determinar la política editorial de los medios de comunicación. UN وبناءً على ذلك، ليست الحكومة في موقع يخولها تحديد السياسة التحريرية لوسائط الإعلام.
    Consultor editorial de la OMPI sobre el manual de oportunidades en materia de licencias, 1975 UN مستشار شؤون التحرير في المنظمة العالمية للملكية الفكرية بشأن دليل فرص التراخيص، 1975
    ii) Preparación de originales: revisión editorial y preparación del formato de documentos oficiales y publicaciones utilizando software de maquetación electrónica; UN ' 2` تحضير النصوص: إعداد الوثائق والمنشورات الرسمية من حيث التحرير والشكل باستخدام برامجيات النشر من المكاتب؛
    El periódico Kyung Jae participa en la Competencia Nacional editorial... y tiene a alguien investigándote. Open Subtitles صحيفه الوطن كيونغ جي تشارك في مسابقه التحرير الوطني وتملك شخصا يحقق عنك
    Cada vez que dices alguna verdad en tu contra a esa junta editorial, te dan palmaditas en la espalda Open Subtitles في كل مرة قلتَ شيئاً صحيحاً تنكر فيه نفسك أمام هيئة التحرير ؛ يقومون جميعهم بتشجيعُكَ
    * El presente documento se publica sin haber sido sometido a revisión editorial. UN * صدر هذا التقرير بدون تحرير رسمي. تعريف التمييز ضد المرأة
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * تصدر التقارير المقدمة من المنظمات غير الحكومية دون تحرير رسمي.
    * Los informes presentados por organizaciones no gubernamentales se publican sin revisión editorial. UN * التقارير المقدمة من منظمات غير حكومية تصدر دون تحرير رسمي.
    Los informes se reproducen tal como los recibió la secretaría, sin revisión editorial. UN ويستنسخ التقريران كما وردا إلى الأمانة، بدون تحرير رسمي لهما.
    Además de algunas correcciones de índole puramente editorial, los cambios son los siguientes: UN وبالاضافة الى بعض التصويبات التحريرية المحض، فإن هذه التغييرات هي:
    La editorial sigue tratando de mantener el precio de sus libros dentro de límites razonables. UN وتواصل مطبعة جامعة الأمم المتحدة بذل جهودها لتسعير كتبها بأسعار معقولة قدر الإمكان.
    Quisiera empezar anunciando que se ha efectuado una pequeña corrección editorial al texto. UN بداية، أود أن أعلن عن إدخال تصويب تحريري طفيف على النص.
    La Ley de radiodifusión contiene garantías firmes de la independencia editorial, administrativa y financiera de la radiodifusión pública. UN وينص القانون بشأن البث الإذاعي على ضمانات تتعلق بالاستقلال التحريري والإداري والمالي للبث الإذاعي العام.
    Incluían sugerencias de revisión editorial útiles y también observaciones de fondo que requerían adiciones al proyecto de texto en algunos casos y correcciones en otros. UN وتضمنت اقتراحات تحريرية مفيدة بالإضافة إلى تعليقات موضوعية تطلبت إجراء إضافات في مشروع النص في بعض الحالات وتصويبات في حالات أخرى.
    Miembro de la Junta editorial de Space Communications, editorial Elsevier, Países Bajos. UN عضو مجلس تحرير مجلة اتصالات الفضاء، دار نشر ايزيفير، هولندا
    Él mismo fue entrevistado por un periódico que publicó posteriormente un amplio editorial sobre el tema de los derechos humanos. UN ولقد أجرت إحدى الصحف مقابلة معه ثم نشرت فيما بعد مقالة افتتاحية واسعة النطاق بشأن موضوع حقوق اﻹنسان.
    En 1995, se publicaron 14 libros en la editorial de la UNU y 12 libros mediante acuerdos especiales de publicación conjunta. UN وفي عام ١٩٩٥، أصدرت مطابع الجامعة ١٤ كتابا تم نشر ١٢ كتابا من خلال ترتيبات معينة للنشر المشترك.
    Por consiguiente, el Gobierno de Hong Kong no cree que deba intervenir en cuestiones de autocensura e independencia editorial. UN ولذلك فإن حكومة هونغ كونغ لا تعتقد بأنه ينبغي لها أن تتدخل في مسائل الرقابة الذاتية واستقلال المحررين.
    Sin embargo, ninguna editorial estadounidense aceptaría un manuscrito escrito por una esclava. UN ولكن لم يقبل أي ناشر أمريكي نشر مخطوطة كتبتها عبدة.
    Varios oradores hicieron hincapié en la necesidad de mantener la independencia editorial. UN وأكد عدة متكلمين على الحاجة الى الاستقلالية في تحريره.
    El editorial también exige el levantamiento de las restricciones a los viajes de los norteamericanos a Cuba y la eliminación del bloqueo. UN وتدعو الافتتاحية أيضا لإلغاء القيود المفروضة على سفر الأمريكيين إلى كوبا ورفع الحصار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus