"educación en situaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم في حالات
        
    • بالتعليم في حالات
        
    • التعليم خلال حالات
        
    Estamos trabajando además para aumentar nuestra atención a retos especiales, como el de la educación en situaciones de conflicto y emergencia. UN وعلاوة على ذلك، نعمل من أجل إيلاء مزيد من الاهتمام لتحديات استثنائية مثل التعليم في حالات الصراع والطوارئ.
    En el marco de su actividad sobre la educación en situaciones de emergencia, la Relatora Especial se seguirá ocupando de esta cuestión en Sri Lanka y en otras partes. UN وستتابع المقررة الخاصة هذه المسألة في سري لانكا وفي أماكن أخرى كجزء من عملها بشأن التعليم في حالات الطوارئ.
    Se ha establecido un grupo consultivo, compuesto de organismos representativos que se ocupan de la educación en situaciones de emergencia. UN وقد أُنشئت مجموعة استشارية، تتألف من ممثلين من وكالات تشارك في التعليم في حالات الطوارئ.
    Protegiendo el derecho a la educación en situaciones de emergencia, los gobiernos y la comunidad internacional envían un mensaje contundente sobre sus perspectivas de futuro. UN وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل.
    La Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia también prestó una asistencia importante en la constitución y difusión de recursos técnicos. UN وقدمت الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتعليم في حالات الطوارئ أيضا مساعدة هامة في تنمية الموارد التقنية ونشرها.
    Protegiendo el derecho a la educación en situaciones de emergencia, los gobiernos y la comunidad internacional envían un mensaje contundente sobre sus perspectivas de futuro. UN وستبعث الحكومات والمجتمع الدولي، بحفاظهما على الحق في التعليم في حالات الطوارئ، برسالة قوية بشأن المستقبل.
    De conformidad con el Marco de Acción de Dakar, es necesario un compromiso político y recursos para financiar la educación en situaciones de emergencia. UN ووفقا لإطار عمل داكار، من الضروري وجود التزام سياسي وموارد لتمويل التعليم في حالات الطوارئ.
    Pese a que Jomtien incluyó otros temas, la educación en situaciones de emergencia recibió una mínima atención. UN وبالرغم من أن مؤتمر جومتيان شمل أيضاً مواضيع أخرى إلا أن مسألة التعليم في حالات الطوارئ لم تحظَ باهتمام كبير.
    En el debate también se destacó la necesidad de adoptar medidas preventivas para garantizar el derecho a la educación en situaciones de emergencia siempre que fuera posible. UN وأبرزت المناقشة أيضاً ضرورة اتخاذ إجراءات وقائية لضمان الحق في التعليم في حالات الطوارئ حيثما يكون ذلك ممكناً.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Relator Especial sobre el derecho a la educación: el derecho a la educación en situaciones de emergencia UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم: الحق في التعليم في حالات الطوارئ
    Cada sección contiene una indicación de los desafíos restantes para la promoción de la educación en situaciones de emergencia, y los progresos logrados en los últimos tres años. UN ويتضمن كل جزء إشارة للصعوبات المتبقية في مجال تعزيز التعليم في حالات الطوارئ، والتقدم المحرز في السنوات الثلاث الماضية.
    La sexta sección está dedicada a la necesidad de mejorar la reunión de datos sobre la educación en situaciones de emergencia. UN أما الجزء السادس، فمكرّس للحاجة إلى تعزيز جمع البيانات عن التعليم في حالات الطوارئ.
    Debate temático sobre la evaluación del programa de educación en situaciones de emergencia y de transición después de crisis UN مناقشة مواضيعية بخصوص التقييم العالمي لبرنامج التعليم في حالات الطوارئ والمراحل الانتقالية بعد انتهاء الأزمات
    Es necesario realizar investigaciones sobre los aspectos operacionales y sobre las posibilidades de promoción para persuadir a los funcionarios de los gobiernos donantes que adoptan las políticas de la importancia de la educación en situaciones de emergencia, a fin de asegurar que este tema reciba una atención adecuada. UN ولا بد من بحث الجوانب التنفيذية والقيام بالدعوة ﻹقناع صانعي السياسة في الحكومات المانحة بأهمية التعليم في حالات الطوارئ لضمان إيلاء هذا الموضوع اهتماما كافيا.
    Para aumentar las posibilidades de impartir educación en situaciones de emergencia, el ACNUR está colaborando con el UNICEF en la búsqueda de apoyo financiero adicional de los fondos de Ted Turner, mediante la Fundación de las Naciones Unidas. UN وبغية زيادة إتاحة فرص التعليم في حالات الطوارئ، تتعاون المفوضية مع اليونيسيف في البحث عن دعم مالي إضافي من صناديق تيدورنر من خلال مؤسسة الأمم المتحدة.
    educación en situaciones de emergencia y de reconstrucción. UN 6 - التعليم في حالات الطوارئ ومرحلة إعادة البناء.
    IV. LA SEGURIDAD Y EL DERECHO A LA educación en situaciones de EMERGENCIA UN رابعاً - الأمن والحق في التعليم في حالات الطوارئ
    - Save the Children Alliance, para examinar la educación en situaciones de conflicto. UN - تحالف إنقاذ الطفولة، لمناقشة مسألة التعليم في حالات النزاعات.
    Esa concentración, sumada a su liderazgo en materia de educación en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos, así como en contextos frágiles, daban al UNICEF una oportunidad única de aportar una importante contribución al logro de los objetivos. UN فإن هذا التركيز، مقترنا بدور اليونيسيف الطليعي في مجال التعليم في حالات الطوارئ وفي سياق ما بعد الصراع وسياق الأوضاع الهشة، قد أتاح لليونيسيف فرصة فريدة لتقديم إسهام عظيم نحو تحقيق الأهداف.
    Para que efectivamente se imparta educación en situaciones de emergencia, hace falta comprender también el contexto en que se sitúa. UN 25 - ويتطلب التنفيذ الفعال للأحكام المتعلقة بالتعليم في حالات الطوارئ أيضا فهما لسياقه.
    Otra delegación encomió al UNICEF por su labor en la esfera de la educación en situaciones de emergencia. UN وامتدح وفد آخر عمل اليونيسيف في مجال التعليم خلال حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus