"educación media" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعليم الثانوي
        
    • التعليم المتوسط
        
    • التربية المتوسطة
        
    • للتعليم المتوسط
        
    • تعليم متوسط
        
    • المرحلة المتوسطة
        
    • والتعليم الثانوي
        
    En la educación media, las mujeres registran una cobertura levemente superior a la de los hombres -87,6 y 86,3% respectivamente. UN ويزيد عدد البنات في التعليم الثانوي بقليل عن عدد الصبيان، إذ يبلغ 87.6 في المائة مقابل 86.3 في المائة.
    Aunque la educación media ofrecida en establecimientos públicos no es jurídicamente gratuita, es una educación de bajo costo. UN ولئن لا يمكن قانونا اعتبار التعليم الثانوي الذي توفره المؤسسات العامة تعليما مجانيا، يُقدم هذا التعليم بتكلفة زهيدة.
    En educación media, en 1999 se han distribuido 1.537.000 textos a 630.000 alumnos de 1º a 3er año. UN ووزع في التعليم الثانوي سنة 1999 ما يعادل 000 537 1 كتاب مدرسي على 000 630 طالب بين الصف الأول والثالث.
    En este sentido se prepara un Programa de Mejoramiento de la educación media Básica y Rezagados del Sistema. UN وفي هذا الصدد يجري إعداد برنامج لتحسين التعليم المتوسط الأساسي وتحسين تعليم المتخلفين في سياق النظام التعليمي.
    Pocos niños angoleños tuvieron acceso a la educación media o superior. UN وكان بوسع القليل من الأطفال الأنغوليين الحصول على التعليم المتوسط أو العالي.
    Asimismo, se han promovido reuniones de intercambio de experiencias con las instituciones que tienen la modalidad abierta y a distancia en la educación media superior y superior, a fin de fortalecer esta modalidad y de promover el desarrollo de un proyecto nacional. UN كما عُقدت اجتماعات لتبادل الخبرات مع المؤسسات التي تتبع النظام المفتوح وعن بعد في التربية المتوسطة العالية والعالية، بهدف تعزيز هذا النمط ودعم فكرة تطوير مشروع وطني.
    Crece exponencialmente el acceso a la educación media y, de la misma manera, a la educación superior y universitaria. UN ولقد كان هناك نمو متسارع في التعليم الثانوي والعالي والجامعي.
    Número de matrículas en educación media UN عدد التلاميذ المسجلين في التعليم الثانوي
    La educación secundaria se imparte en tres grados y su conclusión, que se acredita mediante certificado oficial, es requisito para ingresar a la educación media superior. UN وهناك ثلاثة مستويات للتعليم الثانوي، وإتمامه الذي تصدر به شهادة رسمية شرط للقبول في التعليم الثانوي.
    En cuanto a educación media se realizaron 14 actividades con la participación de 1.010 alumnos y profesores de dicho nivel. UN وتم تنظيم خمسة عشرة نشاطاً لقطاع التعليم الثانوي حضرها 010 1 من الطلاب والمعلمين في مرحلة التعليم الثانوي.
    Para el cumplimiento de dicho objetivo se procurará que los adolescentes logren la re-incorporación y permanencia en centros de enseñanza públicos de educación media. UN ولتحقيق هذا الهدف، ستبذل الجهود لضمان إعادة التحاق المراهقين بمراكز التعليم الثانوي العام وبقائهم فيها.
    El programa de Aulas Comunitarias funcionó como dispositivo de reincorporación de jóvenes a la educación media. UN وقد عمل برنامج الصفوف المجتمعية كآلية لإرجاع الشباب إلى التعليم الثانوي.
    Más hombres que mujeres ingresan a la educación media superior inmediatamente después de concluir la secundaria. UN ويفوق عدد الذكور عدد الإناث في الالتحاق بالتعليم المتوسط العالي فور إتمام التعليم الثانوي.
    Profesorados en educación media 30.18% hombres y 69.82% mujeres. UN معلمو التعليم المتوسط 30.18 في المائة من الرجال و 69.82 في المائة من النساء
    En 2008, alrededor del 60% de los adolescentes se reincorporaron a instituciones de educación media. UN ففي عام 2008 أُعيد نحو 60 في المائة من المراهقين إلى مرحلة التعليم المتوسط.
    Solo el 3% de las escuelas cuentan con educación media. UN وتوفر 3 في المائة فقط من المدارس التعليم المتوسط.
    ii) educación media a Distancia: Hombres 27.924 y Mujeres: 35.037. UN وفي التعليم المتوسط عن بُعد: 924 27 رجلاً و37 35 امرأة،
    Se está próximo a alcanzar la inscripción completa en la escuela primaria, y se ha reducido la disparidad de género en la educación media y superior. UN وغطى الالتحاق بالمدارس الابتدائية الجميع تقريبا، وضاقت الفجوة بين الجنسين في التعليم المتوسط والعالي.
    Aunque la proporción de niños es ligeramente superior en la Educación Inicial hasta Básica, pero se revierte en la educación media Diversificada y Profesional, donde el porcentaje de mujeres es superior a la del hombre. UN ومع ذلك فإن نسبة الصبية أعلى من نسبة الفتيات بصورة طفيفة في التعليم الأوَّلي وحتى التعليم الأساسي لكن الوضع ينعكس في التعليم المتوسط المتنوع والمهني، حيث تفوق نسبة الإناث نسبة الذكور.
    476. Otra de las acciones ha consistido en elaborar el perfil ideal del docente formador de las instituciones de educación media superior. UN ٦٧٤- وقد هدفت أنشطة أخرى إلى إعداد المواصفات المثالية للمعلم المدرب في مؤسسات التربية المتوسطة العالية.
    459. Por su parte, el Instituto Nacional Indigenista (INI) atiende 1.100 albergues indígenas con una población de unos 60.000 niños y otorga más de 12.000 becas de educación media. UN ٩٥٤- أما المعهد الوطني للسكان اﻷصليين )INI(، فهو يشرف على ٠٠١ ١ دار حضانة للسكان اﻷصليين تستضيف ٠٠٠ ٠٦ طفلاً وتقدم أكثر من ٠٠٠ ٢١ منحة تربوية للتعليم المتوسط.
    Según la misma fuente 15% de los niños de madres con nivel de educación media o superior sufrían retardo en el crecimiento, en contraste con 46% de los hijos de madres sin educación. UN ووفقاً للمصدر ذاته، يعاني 15 في المائة من أطفال الأمهات اللواتي حصلن على تعليم متوسط أو عالٍ، من التأخر في النمو، بالمقارنة مع 46 في المائة من أطفال الأمهات اللواتي لم يحصلن على أي تعليم.
    Para el período escolar 2008/09, la tasa de deserción en educación media fue del 9%. UN وفي العام الدراسي 2008-2009 بلغ معدل التسرب من المرحلة المتوسطة 9 في المائة.
    Estos programas constituyen un sistema que parte desde la educación elemental ocupacional hasta la educación media. UN وهذه البرامج تشكل نظاماً يتراوح بين التعليم الابتدائي والتدريب المهني والتعليم الثانوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus