Educación: Intervida produce material educativo en apoyo de las redes de educación nacionales. | UN | التعليم: تنتج المؤسسة مواد تعليمية لدعم شبكات التعليم الوطنية. |
:: Disponer que en los planes de educación nacionales se incluyan directrices de protección de los niños, con orientaciones especiales para los maestros y el personal de las escuelas. | UN | :: المطالبة بأن تتضمن خطط التعليم الوطنية مبادئ توجيهية لحماية الطفل مع توجيهات خاصة للمدرسين والموظفين في المدارس؛ |
Con ese fin, también era importante adoptar un enfoque holístico de la reforma de la educación reforzando los sistemas de educación nacionales. | UN | ومن المهم أيضا، تحقيقا لهذه الغاية، إتباع نهج كلي لإصلاح التعليم بتعزيز نظم التعليم الوطنية. |
Se harán esfuerzos para mejorar y promover la enseñanza básica de las niñas en los programas de educación nacionales de los Estados miembros. | UN | وستبذل جهود لتعزيز التعليم الأساسي للفتيات والنهوض به في البرامج التعليمية الوطنية في الدول الأعضاء. |
Se harán esfuerzos para mejorar y promover la enseñanza básica de las niñas en los programas de educación nacionales de los Estados Miembros. | UN | وستبذل جهود لتعزيز التعليم الأساسي للفتيات والنهوض به في البرامج التعليمية الوطنية في الدول الأعضاء. |
Se elogió a los países de acogida por todo lo que hacían por proteger a los niños e integrarlos en sus sistemas de educación nacionales. | UN | وهُنئت البلدان المضيفة على كل ما تفعله من أجل توفير الحماية للأطفال وإدماجهم في نظم التعليم الوطنية الخاصة بها. |
Además, en los planes de educación nacionales se siguen teniendo en consideración los objetivos de Educación para Todos convenidos en virtud del Marco de Acción de Dakar de 2000, así como el objetivo de desarrollo del Milenio de lograr la enseñanza primaria universal. | UN | وعلاوة على ذلك ما زال ينظر في خطط التعليم الوطنية في أهداف التعليم للجميع المعتمدة بموجب إطار عمل داكار لسنة 2000، وكذلك الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تحقيق شمولية التعليم الابتدائي. |
Debe reforzarse la coordinación y aplicación de las políticas entre los departamentos de educación nacionales y provinciales y se debe vigilar de forma más estricta a los funcionarios del Estado. | UN | :: تعزيز تنسيق وتنفيذ السياسات بين وزارة التعليم الوطنية وإدارات التعليم بالمقاطعات والمدارس، إلى جانب التنفيذ الصارم ورصد المسؤولين؛ |
39. La calidad en la educación es una preocupación nueva en las recientes reformas de los sistemas de educación nacionales. | UN | 39- وتشكل جودة التعليم أحد الشواغل الناشئة في الإصلاحات الحديثة لنظم التعليم الوطنية. |
39. Reconocemos la necesidad de transparencia y rendición de cuentas en los sistemas de educación nacionales con respecto a la prestación de servicios educativos, que deben asegurar la asignación y el uso eficientes de los recursos, entre otras cosas, con medidas como: | UN | ' ' 39 - ندرك الحاجة إلى ضمان المساءلة والشفافية في نظم التعليم الوطنية في مجال تقديم خدمات التعليم، بما يكفل الكفاءة في تخصيص الموارد واستخدامها، وذلك بوسائل منها: |
39. Reconocemos la necesidad de transparencia y rendición de cuentas en los sistemas de educación nacionales con respecto a la prestación de servicios educativos, que deben asegurar la asignación y el uso eficientes de los recursos, entre otras cosas, con medidas como: | UN | ' ' 39 - ندرك الحاجة إلى ضمان المساءلة والشفافية في نظم التعليم الوطنية في مجال تقديم خدمات التعليم، بما يكفل الكفاءة في تخصيص الموارد واستخدامها، وذلك بوسائل منها: |
Sr. López Clemente (Cuba): Nos convoca la Asamblea General para celebrar el Día de los Derechos Humanos y promover en los sistemas de educación nacionales una comprensión integral del tema. | UN | السيد لوبيز كليمنتي (كوبا) (تكلم بالإسبانية): إن الجمعية العامة تدعونا إلى الاحتفال بيوم حقوق الإنسان وتعزيز الفهم الشامل للقضية في أنظمة التعليم الوطنية. |
El PNUMA colaboró con sus asociados en las Naciones Unidas, los sistemas de educación nacionales y las instituciones de enseñanza superior, con el fin de aplicar programas de educación y capacitación ambiental y elaborar instrumentos y kits de capacitación que puedan influir en las políticas ambientales, los programas de estudios, la legislación y las prácticas de gestión a nivel nacional. | UN | 401 - تعاون برنامج البيئة مع شركائه في الأمم المتحدة ومع نظم التعليم الوطنية ومؤسسات التعليم العالي لتنفيذ برامج التعليم والتدريب في مجال البيئة وتطوير أدوات تدريبية/مجموعات مواد تدريبية من شأنها أن تؤثر على ما يتّصل بالبيئة من سياسات ومناهج دراسية وممارسات تشريعية وإدارية على الصعيد الوطني. |
Después de la tercera oración, agréguese la nueva oración siguiente: " Se harán esfuerzos para mejorar y promover la enseñanza básica de las niñas en los programas de educación nacionales de los Estados miembros " . | UN | تدرج، بعد الجملة الثالثة، الجملة التالية: " وسوف تبذل جهود من أجل تعزيز التعليم الأساسي للفتيات والنهوض به في البرامج التعليمية الوطنية في الدول الأعضاء " . |
Después de la tercera oración, agréguese la nueva oración siguiente: " Se harán esfuerzos para mejorar y promover la enseñanza básica de las niñas en los programas de educación nacionales de los Estados miembros " . | UN | تدرج، بعد الجملة الثالثة، الجملة التالية: " وسوف تبذل جهود من أجل تعزيز التعليم الأساسي للفتيات والنهوض به في البرامج التعليمية الوطنية في الدول الأعضاء " . |
Se designaría a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura como organización principal para la aplicación del Decenio y se invitaría a los gobiernos a incorporar en sus planes de educación nacionales medidas concretas a tal efecto. | UN | وأضاف أن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) ستكون الوكالة الرائدة لتنفيذ أعمال ذلك العقد وأن الحكومات مدعوة لإدماج تدابير محدَّدة لتنفيذ هذا العقد في خططها التعليمية الوطنية. |
La UNESCO presta asistencia técnica a sus Estados miembros para que integren una cultura de paz en sus sistemas de educación nacionales (escolares y extraescolares). | UN | 8 - وتقدم اليونسكو المساعدة التقنية إلى دولها الأعضاء في تعميم ثقافة السلام في نظمها التعليمية الوطنية (الرسمية وغير الرسمية). |
Asimismo, la Comisión Europea ha establecido 16 indicadores de calidad con respecto a la educación a fin de ayudar en las iniciativas para mejorar la calidad de la educación en los sistemas de educación nacionales y de supervisar los avances logrados. | UN | كما وضعت المفوضية الأوروبية 16 مؤشراً لجودة التعليم من أجل دعم الجهود المبذولة لتحسين نوعية التعليم في إطار النظم التعليمية الوطنية ورصد التقدم المحرز(). |
12. El Organismo Australiano de Cooperación para el Desarrollo y la UNESCO iniciaron un proyecto de alfabetización de las niñas y las mujeres de las Comoras, titulado " Fomento de la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil y las autoridades de educación nacionales para lograr la alfabetización funcional de las niñas y las mujeres " . | UN | 12- أطلقت الوكالة الأسترالية للتعاون من أجل التنمية بالاشتراك مع اليونسكو مشروعاً لمحو الأمية لدى الفتيات والنساء في جزر القمر، عنوانه " تحسين قدرات المجتمع المدني والدوائر التعليمية الوطنية في مجال محو الأمية الوظيفية لدى الفتيات والنساء " . |