"educación sobre derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • تعليم حقوق الإنسان
        
    • التثقيف بحقوق الإنسان
        
    • بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • والتثقيف في مجال حقوق الإنسان
        
    • بتعليم حقوق الإنسان
        
    • التثقيف بشأن حقوق الإنسان
        
    • للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
        
    • تدريس حقوق الإنسان
        
    • التعليم في مجال حقوق الإنسان
        
    • التعليم الخاص بحقوق الإنسان
        
    • التثقيف في ميدان حقوق الإنسان
        
    • التثقيفية بشأن حقوق الإنسان
        
    • التوعية بحقوق اﻹنسان
        
    • للتثقيف بحقوق الإنسان
        
    La educación sobre derechos humanos cobra especial significación para el Gobierno de China, ya que nuestro país es el más populoso del mundo. UN ويتسم التثقيف في مجال حقوق الإنسان بأهمية خاصة بالنسبة للحكومة الصينية، لأن الصين هي أكبر دولة آهلة بالسكان في العالم.
    Hoy centramos nuestra atención en el tema de la educación sobre derechos humanos. UN إننا نركز انتباهنا اليوم على موضوع التثقيف في مجال حقوق الإنسان..
    viii) La inclusión de la educación sobre derechos humanos en la capacitación de los funcionarios públicos y el personal policial y militar; UN `8 ' إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في تدريب موظفي الخدمة المدنية وإنفاذ القانون والأفراد العسكريين؛
    Función de la Comisión de Derechos Humanos en la educación sobre derechos humanos UN دور لجنة حقوق الإنسان في تعليم حقوق الإنسان
    Como resultado concreto de mi presidencia, los ministros de la Red adoptaron un manual de educación sobre derechos humanos. UN وكنتيجة ملموسة لرئاستي، اعتمد وزراء الشبكة كتيباً عن التثقيف بحقوق الإنسان.
    Proyecto mundial para fortalecer los programas de educación sobre derechos humanos UN المشروع العالمي لتعزيز برامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان
    El Gobierno del Brasil y la UNESCO lanzaran un plan nacional para promover la educación sobre derechos humanos en ese país. UN 32 - وشرعت الحكومات البرازيلية واليونسكو في الخطة الوطنية من أجل تشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان بالبرازيل.
    La Unión Europea apoya firmemente el programa de educación sobre derechos humanos para la juventud del Consejo de Europa. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي بقوة برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان للشباب برعاية مجلس أوروبا.
    La educación sobre derechos humanos es un proceso que se lleva a cabo en muchos planos. UN إن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية مستمرة على كل المستويات.
    En la Declaración y en el Programa de Acción de Viena se reconoce que la educación sobre derechos humanos es un pilar importante para la promoción y la protección de los derechos humanos. UN إن إعلان وبرنامج عمل فيينا قد اعترفا بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ركيزة هامة لتشجيع وحماية حقوق الإنسان..
    En la educación sobre derechos humanos hay un margen considerable para reunir a la comunidad internacional en torno a un empeño colectivo. UN إن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يوفر مدى واسعا لرص صفوف المجتمع الدولي في مسعى جماعي.
    Estamos de acuerdo en que uno de los logros más importantes del Decenio es que ha puesto la educación sobre derechos humanos en el orden del día. UN ونحن نوافق على أن من الإنجازات المحسوسة لذلك العقد أنه وضع التثقيف في مجال حقوق الإنسان على جدول الأعمال.
    Por ahora, se ha integrado la educación sobre derechos humanos a las diversas materias de las distintas etapas de la educación mediante la política educativa de la India. UN وحتى الآن أدمج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في شتى الموضوعات في المراحل المختلفة للتعليم من خلال سياسة الهند التعليمية.
    Las campañas de educación sobre derechos humanos y sensibilización de la opinión pública desempeñan también una importante función. UN ويقوم تعليم حقوق الإنسان وحملات إذكاء الوعي بدور هام أيضاً.
    Durante sus tres primeros años, el programa se centraría en la integración de la educación sobre derechos humanos en los sistemas de educación primaria y secundaria. UN وسوف يركز ذلك البرنامج، خلال سنواته الثلاث الأولى، على إدماج تعليم حقوق الإنسان في أنظمة المدارس الابتدائية والثانوية.
    El Decenio ha aumentado el grado de conciencia con respecto a la importancia de la educación sobre derechos humanos y ha brindado un marco para las actividades internacionales. UN والعقد المذكور قد عزز الوعي بأهمية تعليم حقوق الإنسان ووفر إطاراً للعمل الدولي.
    El plan mínimo de estudios es un instrumento importante en la educación sobre derechos humanos. UN ويعد هذا المنهج أداة مهمة في التثقيف بحقوق الإنسان.
    En tercer lugar, creemos que para la promoción de la educación sobre derechos humanos deberíamos regirnos por los siguientes principios. UN ثالثا، نعتقد أن المبادئ التالية ينبغي أن تكون مرشدا لنا في النهوض بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    :: Introducir la formación y la educación sobre derechos humanos en todos los ámbitos de la vida social UN :: إدماج التدريب والتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع مناحي الحياة الاجتماعية.
    Comité nacional de educación sobre derechos humanos UN اللجنة الوطنية المعنية بتعليم حقوق الإنسان
    A ese fin, el Centro proporciona apoyo y asesoramiento a los Estados y las entidades no gubernamentales en relación con los programas de educación sobre derechos humanos. UN ويرتبط بذلك تقديم الدعم والمشورة للدول والكيانات غير الحكومية فيما يتعلق ببرامج التثقيف بشأن حقوق الإنسان.
    Decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre derechos humanos UN عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان
    Pidió que se aportaran más datos sobre las medidas adoptadas para integrar la educación sobre derechos humanos en el sistema escolar. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن الخطوات المتخذة لدمج تدريس حقوق الإنسان في المدارس.
    Sería conveniente lanzar una campaña universal en favor de la creación de tales instituciones en todo el mundo y de la promoción de la educación sobre derechos humanos. UN وينبغي شن حملة عالمية لإنشاء مثل هذه المؤسسات في جميع أنحاء العالم، وكذلك حملة عالمية لنشر التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    :: Programas de sensibilización sobre cuestiones y principios fundamentales de derechos humanos en los niveles estatal y de condado a través de programas de radio, reuniones, debates, concursos y otros canales pertinentes de concienciación; asesoría al Ministerio de Educación sobre la incorporación de educación sobre derechos humanos en el programa escolar de la enseñanza secundaria UN :: تنفيذ برامج للتوعية بالمبادئ الأساسية لحقوق الإنسان ومسائلها على صعيدي الولايات والمقاطعات، من خلال بث البرامج الإذاعية وتنظيم الاجتماعات والمناقشات والمسابقات وغيرها من قنوات التوعية، وتقديم المشورة لدعم وزارة التربية والتعليم في ما يتعلق بإدماج التعليم الخاص بحقوق الإنسان في مناهج التعليم الثانوي
    Dijo que se había incluido la educación sobre derechos humanos en los cursos de derecho que se dictaban en la Academia de Policía. UN وقد أدخل التثقيف في ميدان حقوق الإنسان في الدورات الدراسية القانونية التي تدرس في أكاديمية الشرطة.
    Observando además que las instituciones nacionales pueden hacer un importante aporte al proceso en curso de desarrollo de arreglos regionales en materia de derechos humanos, inclusive en esferas como la educación sobre derechos humanos, la cooperación mutua y el intercambio de información, UN وإذ تلاحظ كذلك أن المؤسسات الوطنية يمكن أن تسهم إسهاما مهما في العملية الجارية لوضع ترتيبات إقليمية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك في مجالات من قبيل التوعية بحقوق اﻹنسان والتعاون المتبادل وتقاسم المعلومات،
    El Decenio de las Naciones Unidas para la educación sobre derechos humanos constituye una oportunidad ideal para aumentar la conciencia respecto de la Convención como uno de los instrumentos de derechos humanos ratificados por Costa Rica, sobre todo porque el Estado parte ratificó la Convención y su Protocolo Facultativo sin reservas. UN ويوفر عقد الأمم المتحدة للتثقيف بحقوق الإنسان فرصة مثالية لرفع مستوى الوعي بالاتفاقية بوضعها واحداً من صكوك حقوق الإنسان التي صدقت عليها كوستاريكا، ولاسيما منذ أن صدقت الدولة الطرف على الاتفاقية وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها دون تحفظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus