En las políticas de financiación con frecuencia se prevén explícitamente inversiones en servicios sociales básicos, especialmente de educación y salud. | UN | وكثيرا ما تخصص سياسات التمويل الاعتمادات بشكل صريح لاستثمارها في الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما التعليم والصحة. |
Además, hay aproximadamente 2 millones de jubilados al igual que los empleados en educación y salud a quienes se debe pagar. | UN | وهناك، فضلا عن ذلك، نحو مليوني سجين باﻹضافة إلى الموظفين العاملين في قطاعي التعليم والصحة الذين تلزمهم مرتبات. |
África gasta hoy cuatro veces más en pagar el servicio de su deuda externa que en educación y salud juntas. | UN | وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة ديونها الخارجية أكثر من أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا. |
Por tanto, le interesa prestar apoyo a servicios de educación y salud de calidad. | UN | ولذلك فإن القطاع الخاص له مصالح في دعم نوعية الخدمات التعليمية والصحية. |
El Estado deberá asumir sus responsabilidades asegurando la financiación del sector social, en especial en materia de educación y salud. | UN | ويجب على الدولة أن تتحمل مسؤولياتها عن طريق تقديم الإعانات المالية للقطاع الاجتماعي ولا سيما التعليم والصحة. |
Sin embargo, en materia de educación y salud aún prevalecen ciertos retos. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نواجه التحديات في مجال التعليم والصحة. |
Programas de educación y salud del OOPS financiados por la Comunidad Europea | UN | برامج الأونروا في مجالي التعليم والصحة الممولة من الجماعة الأوروبية |
En la actualidad revestía mayor urgencia invertir en actividades tales como educación y salud. | UN | وقالت إن اﻷكثر إلحاحا في الوقت الحاضر هو الاستثمار في أنشطة من قبيل التعليم والصحة. |
El Gobierno está procurando elevar el carácter nacional y el legado cultural y acrecentar el nivel de educación y salud de todo el país. | UN | وتسعى الحكومة إلى الحفاظ على السمات الوطنية واﻹرث الثقافي وإلى رفع مستوى التعليم والصحة في البلاد برمتها. |
También se han asignado recursos para distintos programas de inversiones, especialmente en materia de educación y salud. | UN | كما خصصت الموارد لمختلف برامج الاستثمار، لا سيما في ميداني التعليم والصحة. |
Sólo unas pocas medidas exigirán recursos financieros y técnicos adicionales, especialmente en los sectores de educación y salud. | UN | ولن يلزم تخصيص موارد مالية وتقنية إضافية إلا لبضعة إجراءات منتقاة، ولا سيما في قطاعي التعليم والصحة. |
En la actualidad revestía mayor urgencia invertir en actividades tales como educación y salud. | UN | وقالت إن اﻷكثر إلحاحا في الوقت الحاضر هو الاستثمار في أنشطة من قبيل التعليم والصحة. |
Se han logrado avances considerables en materia de educación y salud, y en la lucha contra el hambre y la malnutrición. | UN | وحققت نجاحات ملحوظة في ميادين التعليم والصحة ومكافحة الجوع وسوء التغذية. |
Nota: El gasto en educación y salud contiene los fondos del FHIS y del PRAF. | UN | ملاحظة: النفقات على التعليم والصحة تشمل اعتمادات من الصندوق الهندوراسي للاستثمار الاجتماعي وبرنامج المخصصات الأسرية. |
Los países con niveles más bajos de educación y salud suelen estar entre los de menor desarrollo económico. | UN | وأسوأ البلدان من الناحية التعليمية والصحية هي بوجه عام في الدرك الأسفل لسلم التنمية الاقتصادية. |
- Apoyo a la producción de alimentos para el autoconsumo y mejoramiento de los niveles de educación y salud. | UN | دعم إنتاج الأغذية للاستهلاك الشخصي وتحسين المستويات التعليمية والصحية. |
En cuanto a la circuncisión femenina, dijo que esa cuestión se había integrado en los programas de educación y salud en muchos países de la región con éxito considerable, especialmente en Burkina Faso. | UN | وفيما يتعلق بختان اﻹناث، قالت إنها مسألة تندرج في البرامج التعليمية والصحية في كثير من بلدان المنطقة، وأنها أحرزت قدرا ملموسا من النجاح، ولا سيما في بوركينا فاصو. |
Este nivel de inversión asegura unos resultados satisfactorios de educación y salud para todos, en particular para los más necesitados. | UN | ويضمن هذا المستوى من الاستثمار نتائج مُرضِية فيما يتعلق بالتعليم والصحة للجميع، بمن فيهم أشد الأشخاص احتياجاً. |
Este es un proyecto que ayudará a nuestros amigos de África a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de educación y salud. | UN | وهذا مشروع معلم هام سيساعد أصدقاءنا في أفريقيا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في مجالي التعليم والرعاية الصحية. |
Han reducido la pobreza y el analfabetismo y han emprendido amplios programas de educación y salud. | UN | فقد أزاحت عنها الفقر واﻷمية واضطلعت ببرامج تعليمية وصحية طموحة. |
Colabora estrechamente con las autoridades gubernamentales, como los Ministerios de Trabajo, educación y salud. | UN | ويتعاون الاتحاد تعاوناً وثيقا مع السلطات الحكومية، مثل وزارات العمل والتعليم والصحة. |
Una menor financiación redundaría en desmedro de la calidad y cantidad de los servicios de educación y salud que presta el Organismo. | UN | ومن شأن تراجع التمويل أن يقوض مستوى ونطاق الخدمات الصحية والتعليمية التي تقدمها الوكالة. |
El acceso de las mujeres con discapacidad a los servicios de educación y salud está previsto en los artículos 10 y 12, respectivamente. | UN | وحصول النساء المعوقات على التعليم والخدمات الصحية تغطيه المادتان 10 و12 على التوالي. |
El Gobierno ha lanzado un completo conjunto de reformas sociales y ha aumentado los presupuestos para educación y salud. | UN | وقال إن الحكومة بدأت تنفيذ مجموعة شاملة من الإصلاحات الاجتماعية وقامت بزيادة الميزانيات المخصصة للتعليم والصحة. |
86. Perú considera que las inversiones en las personas, en su educación y salud, son los mejores instrumentos para alcanzar un crecimiento sostenible y un desarrollo global. | UN | ٨٦ - ويرى بيرو ان الاستثمار في سبيل اﻹنسان، أي في التربية والصحة هي أفضل الوسائل للوصول إلى النمو المستدام وإلى التنمية الشاملة. |
Procuremos asegurar que el año entrante sea un " año de acción " en el que nuestras promesas se hagan realidad en forma de alimentos, vivienda, educación y salud para los más necesitados. | UN | فلنعمل على أن تكون السنة المقبلة " سنة للفعل " ، سنة نحول فيه وعودنا إلى غذاء ومأوى وتعليم وصحة للأشد احتياجا. |
- Realzar la promoción de los niveles de educación y salud y la situación social de las mujeres de la región que no han participado en los procesos de desarrollo y modernización; | UN | - التركيز على رفع المستوى التعليمي والصحي والمركز الاجتماعي للمرأة في المنطقة التي لم تشارك في عمليتي التنمية والتحديث، |
Israel desea hacer beneficiar de su experiencia en materia de educación y salud infantil a todos los interesados, incluidos sus vecinos árabes. | UN | وأعربت عن تمنيات اسرائيل أن يستفيد جميع المهتمين، وضمنهم جيرانها العرب، من خبرتها في مجال التعليم وصحة اﻷطفال. |
El Estado Parte también debería tomar las medidas adecuadas para contratar sin demora nuevos funcionarios de prisiones, con inclusión de personal de educación y salud. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً اتخاذ التدابير الضرورية لكفالة التعيين الفوري لموظفين إضافيين بالسجون، بمن فيهم موظفون في المجالين التثقيفي والصحي. |
El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia ayuda a reconstruir los servicios sociales básicos, en particular mediante el fortalecimiento de los sistemas de educación y salud en los países que salen de un conflicto. | UN | وتسهم منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إعادة بناء الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعليم والنظم الصحية في البلدان الخارجة من نزاعات. |