"educados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتعلمين
        
    • متعلمين
        
    • تعليما
        
    • مهذبين
        
    • التعليم
        
    • مؤدبين
        
    • مهذب
        
    • المتعلمة
        
    • متعلّمون
        
    • مثقفين
        
    • المثقفين
        
    • بأدب
        
    • مؤدبون
        
    • الذين تلقوا تعليمهم
        
    • تهذيبا
        
    El francés también es idioma oficial, pero sólo los burundianos educados lo dominan. UN كما تعد الفرنسية لغة رسمية، ولكن لا يتقنها إلا البورنديين المتعلمين.
    :: Que el Estado apoye a las familias y a los padres para criar hijos sanos, educados y con buenas cualidades morales; UN :: دعم الدولة للأسر والوالدين حتى يستطيعوا تربية أطفالهم تربية تجعلهم أصحاء متعلمين وعلى خلق طيب؛
    La mayor parte del crecimiento demográfico se produce en los países menos desarrollados y educados, donde la posibilidad de disponer de recursos financieros es mínima. UN ومعظم الزيادة السكانية تحدث في البلدان اﻷقل تعليما واﻷقل نموا، حيث توجد أقل إمكانيات الموارد المالية المتاحة.
    ¿Cómo que los estadounidenses no son educados? Open Subtitles من العبث القول ان الأمريكان ليسوا مهذبين
    La conclusión es que, para obtener resultados, todos los sectores de la comunidad han de ser educados e informados adecuadamente. UN والخلاصة هي أنه من أجل الحصول على نتائج، ينبغي توفير التعليم والتوعية لجميع أجزاء المجتمع.
    Nos quitábamos los zapatos en casa, éramos indefectiblemente educados con nuestros mayores, comíamos comidas picantes cocidas a fuego lento. TED نخلع أحذيتنا في المنزل، كنا وبدون كلل مؤدبين مع من يكبرنا سنا، نأكل الطعام المطهي ببطء،و الأكل الحار.
    Pensaba que la ingleses eran más educados. Open Subtitles أعتقدة أن الشعب الإنجليزي مفترض بأن يكون مهذب
    :: Quienes carecen de instrucción, tanto hombres como mujeres, probablemente contraerán matrimonio por primera vez a una edad precoz, en comparación con sus coetáneos más educados. UN :: في صفوف الرجال والنساء على حد سواء، يشيع الزواج المبكر لأول مرة أكثر بين الذين لم يتعلموا منه بين أقرانهم المتعلمين.
    Los niños educados son uno de los principales atributos del Líbano. UN إن أطفال لبنان المتعلمين يمثلون إحدى ميزاته المعروفة.
    Este edificio comenzó como un espacio para un pequeño grupo de sacerdotes cristianos, adinerados y educados. TED الآن، بدأ هذا البناء كحيز لمجموعة صغيرة من الكهنة المسيحيين الأغنياء المتعلمين.
    Se crio en un vecindario Judío, en el qué son educados la mayoría de los niños. Open Subtitles أنه ترعرع في حي يهودي، حيث أغلب الأطفال متعلمين.
    Anciana, tú y tu esposo son educados, déjeme decirle. Open Subtitles إيتها العجوز,أنتِ وزوجك متعلمين دعوني أخبركم.
    Ambos están bien educados, se llevaran bien con facilidad. Open Subtitles الاثنين متعلمين جيدا وسوف يتفاهموا بسهوله
    Los estudiantes y los saharauis más educados presuntamente fueron blanco especial. UN وقيل أن هذه الأفعال كانت تستهدف بصفة خاصة الطلاب والأفراد الأحسن تعليما من الصحراويين.
    Los estudiantes y los saharahuíes más educados presuntamente fueron blanco especial. UN ويقال إن هذه الأفعال كانت تستهدف بصفة خاصة الطلاب والمتعلمين تعليما جيدا من الصحراويين.
    Serán encantadores, justos, educados. Open Subtitles ، بإمكانهم أن يكونوا ساحرين ديمقراطيين و مهذبين
    ¡Bien, seamos educados y démosle a lo que está ahí arriba una calurosa bienvenida al cuarto de Andy! Open Subtitles الآن فلنصبح مهذبين و نعطى الذى هناك ترحيب كبير ولطيف
    Los alumnos son educados acerca de la vida familiar desde la enseñanza preescolar hasta el final de la enseñanza secundaria. UN ويحصل الجنسان على التعليم المعني بالحياة الأسرية من مرحلة ما قبل المدرسة إلى نهاية المدرسة الثانوية.
    Fueron los romanos educados cuando salaron la tierra de Cartago para asegurarse de que nunca volviera a crecer nada? Open Subtitles هل كان الرومان مؤدبين عندما نثروا الملح على أرض قرطاج حتي يتأكدوا من أنه لن ينبت هناك شيء ثانية
    El sexo no es la peor parte, 90% de ellas son limpias, casados ​​y bien educados. Open Subtitles الجنس ليس الجزء الأسوء تسعون بالمئة منهم نظيفون, متزوجون و تعاملهم مهذب
    Unos recursos humanos educados, sanos y cualificados y unas familias pequeñas y felices son la base del desarrollo sostenible. UN إن الموارد البشرية المتعلمة ذات المهارات وذات الصحة الجيدة والأسر الصغيرة السعيدة تشكل الأساس الصلب للتنمية المستدامة.
    Cielos, qué mal educados están los niños de ahora. Open Subtitles على روحي، كم من الأطفال متعلّمون في الوقت الحاضر
    Un equipo compuesto de los mejores técnicos y teólogos, obviamente bien educados y extremadamente bien financiados. Open Subtitles فريق مؤلف من كبار العقول العلمية و الدينية مثقفين بشكل كبير, فضلاً عن الدعم المالي
    Otra razón es la falta de profesionales educados dentro y fuera del Gobierno. UN وهناك سبب آخر يتمثل في قلة المهنيين المثقفين داخل اﻹدارة وخارجها.
    Aquí educados y hombres sin educación se comportan de la misma. Open Subtitles هنا على المتعلم وغير المتعلم أن يتصرف بأدب
    Pero Uds. son muy educados; en algunos otros foros en los que hablo, como importantes escuelas de negocios, no son tan educados. TED الآن، جميعكم مؤدبون جداً، في بعض المنتديات الأخرى التي اتحدث فيها مثل كليات الأعمال الراقية، ليس الجمهور بهذا الأدب.
    En cuanto a la plantilla, el personal local está integrado por unos 28.000 funcionarios, la mayoría de los cuales son refugiados palestinos educados en escuelas administradas por el OOPS. UN وأضافت، فيما يتعلق بمستويات الموظفين، أن هناك قرابة 000 28 من الموظفين المحليين، معظمهم من اللاجئين الفلسطينيين الذين تلقوا تعليمهم في المدارس التي تديرها الأونروا.
    Y me sorprendí al descubrir a uno de los jóvenes abogados más educados que nunca he conocido. Open Subtitles وفوجئت بالعثور على واحد من الأكثر تهذيبا من المحامون الشباب الذين قابلتهم فى أي وقت مضى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus