"efectiva de la convención de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفعال لاتفاقية
        
    • الفعّال لاتفاقية
        
    • الفعلي لاتفاقية
        
    En esta ocasión, mi delegación quisiera reiterar la disposición de Viet Nam de cooperar en la implementación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, con un ánimo de comprensión y cooperación mutuas, tal y como se propugna en la Convención. UN ويود وفــدي بهذه المناسبة أن يعيد التأكيد على استعداد فييت نام للتعاون في التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، بروح التفاهم المتبادل والتعاون، كما تجسدها الاتفاقية.
    También se ha hecho alusión al papel emergente de otras organizaciones y organismos internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y la Organización Marítima Internacional, en la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN كما تم التنويه إلى الدور البازغ للمنظمات والوكالات الدولية المختلفة الأخرى، مثل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، في التنفيذ الفعال لاتفاقية قانون البحار.
    Por lo tanto, la aplicación efectiva de la Convención de Ottawa debe seguir siendo una prioridad y el Senegal insta a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho a que se adhieran a ella cuanto antes para respaldar los esfuerzos en curso. UN ولذلك لا بد أن تظل أولوية التنفيذ الفعال لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد، والسنغال تدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك، بغية الإسهام في الجهود المستمرة.
    En ese período de sesiones, la Comisión expresó su beneplácito por las recomendaciones y conclusiones que contenía el informe y señaló que ponían de relieve aspectos sobre los que posiblemente fuera necesario realizar una labor complementaria para mejorar la interpretación uniforme y la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York. UN وفي تلك الدورة، رحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي قد يلزم الاضطلاع بعمل إضافي فيها لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك.
    En ese período de sesiones, la Comisión expresó su beneplácito por las recomendaciones y conclusiones que contenía el informe y señaló que ponían de relieve aspectos sobre los que posiblemente fuera necesario realizar una labor complementaria para mejorar la interpretación uniforme y la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York. UN وفي تلك الدورة، رحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي قد يلزم الاضطلاع فيها بعمل إضافي لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك.
    355. La Comisión expresó su beneplácito por las recomendaciones y conclusiones contenidas en el informe y señaló que ponían de relieve esferas en las que posiblemente fuera necesario realizar una labor complementaria para mejorar la interpretación uniforme y la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York. UN 355- ورحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي تحتاج إلى الاضطلاع بعمل إضافي لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك.
    Ha sido necesario reducir la asistencia a los Estados Miembros para la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وتعيﱠن أيضا تقليص المساعدة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء في جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعلي لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Por último, reiteramos la disposición de nuestro Gobierno de brindar su plena cooperación para la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN في الختام، فإننا نكرر التأكيد على استعداد حكومتنا للتعاون الكامل من أجل التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Termino manifestando que Costa Rica reitera su firme decisión de honrar todos los compromisos internacionales que ha contraído en el marco de la lucha contra el crimen organizado, con especial énfasis en la aplicación efectiva de la Convención de Palermo y sus Protocolos. UN وأختتم بياني بإعلان أن كوستاريكا تؤكد مجددا تصميمها على الوفاء بجميع التزاماتها الدولية في مكافحة الجريمة المنظمة مع التركيز بوجه خاص على التنفيذ الفعال لاتفاقية باليرمو والبروتوكولات الملحقة بها.
    Convencidos de las importantes contribuciones que los organismos gubernamentales competentes, la sociedad civil y las organizaciones profesionales pertinentes pueden hacer, tanto a título individual como colectivo, a la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, UN واقتناعا منا بأن الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات المهنية ذات الصلة يمكنها، فرادى أو جماعات أن تقدم إسهامات كبيرة في التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة الفساد،
    Renovados esfuerzos para lograr la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos en el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención UN تجديد الجهود من أجل ضمان التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها في الذكرى العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    Renovados esfuerzos para lograr la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos en el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención UN تجدد الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الفعال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكوليها الملحقين بها في الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ الاتفاقية
    En el taller que organizó sobre la ejecución de los laudos arbitrales, el Comité D consideró un informe de la secretaría de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) sobre los progresos realizados en el proyecto conjunto Asociación Internacional de Abogados/CNUDMI para la reunión de información de los distintos países con respecto a la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York. UN ونظرت اللجنة دال خلال حلقة عملها بشأن تعزيز قرارات التحكيم في تقرير من أمانة لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي عن التقدم المحرز في المشروع المشترك بين رابطة المحامين الدولية واللجنة اﻷخيرة لاستحداث معلومات على أساس بلد تلو اﻵخر تتعلق باﻹعمال الفعال لاتفاقية نيويورك.
    El arbitraje era una esfera en la que la CNUDMI había venido trabajando desde su creación, y la CNUDMI había ganado renombre por su elaboración de instrumentos jurídicos fundamentales, como el Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje, así como por la vigilancia de la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York de 1958. UN وأشير إلى أن التحكيم مجال تعمل فيه الأونسيترال منذ إنشائها، وقد باتت الأونسيترال مشهورة شهرة كبيرة بفضل ما وضعته من صكوك قانونية أساسية مثل قواعد الأونسيترال للتحكيم وقانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم ورصد التنفيذ الفعال لاتفاقية نيويورك لعام 1958.
    38. La Comisión expresó su beneplácito por las recomendaciones y conclusiones que contenía el informe y señaló que ponían de relieve esferas en las que posiblemente fuera necesario realizar una labor complementaria para mejorar la interpretación uniforme y la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York. UN 38- ورحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي قد يلزم الاضطلاع بعمل إضافي فيها لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك.
    32. En ese período de sesiones, la Comisión expresó su beneplácito por las recomendaciones y conclusiones que contenía el informe y señaló que ponían de relieve esferas en las que posiblemente fuera necesario realizar una labor complementaria para mejorar la interpretación uniforme y la aplicación efectiva de la Convención de Nueva York. UN 32- وفي تلك الدورة، رحّبت اللجنة بالتوصيات والاستنتاجات الواردة في التقرير، ملاحِظة أنها أبرزت المجالات التي قد يلزم الاضطلاع بعمل إضافي فيها لتعزيز التفسير الموحّد والتنفيذ الفعّال لاتفاقية نيويورك.
    Mayor capacidad de las instituciones nacionales para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado y mejorar el papel del sector privado en calidad de interesado en la prevención y la lucha contra la corrupción, mediante la promoción de la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN 2-7- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على منع الفساد ومكافحته في القطاع الخاص وتعزيز دوره باعتباره صاحب مصلحة في منع الفساد ومكافحته، وذلك بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Importancia creciente del papel de la sociedad civil, los parlamentarios y la comunidad de la asistencia para el desarrollo en calidad de interesados en la prevención y lucha contra la corrupción, mediante la promoción de la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN 2-12- تعزيز دور المجتمع المدني والبرلمانيين ومقدّمي المساعدة الإنمائية باعتبارهم أصحاب مصلحة في منع الفساد ومكافحته بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Mayor capacidad de las instituciones nacionales para prevenir y combatir la corrupción en el sector privado y mejorar el papel del sector privado en calidad de interesado en la prevención y la lucha contra la corrupción, mediante la promoción de la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN 2-7- تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على منع الفساد ومكافحته في القطاع الخاص وتعزيز دوره باعتباره صاحب مصلحة في منع الفساد ومكافحته، وذلك بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Importancia creciente del papel de la sociedad civil, los parlamentarios y la comunidad de la asistencia para el desarrollo en calidad de interesados en la prevención y lucha contra la corrupción, mediante la promoción de la aplicación efectiva de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN 2-12- تعزيز دور المجتمع المدني والبرلمانيين ومقدّمي المساعدة الإنمائية باعتبارهم أصحاب مصلحة في منع الفساد ومكافحته بالدعوة إلى التنفيذ الفعّال لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    a) Existencia de una estructura apropiada que permita la aplicación efectiva de la Convención de lucha contra la desertificación; UN (أ) وجود هيكل مناسب يسمح بالتنفيذ الفعلي لاتفاقية مكافحة التصحر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus